BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 511 | Date: 28-Aug-1986
   Text Size Increase Font Decrease Font

હૈયાની વાત મારે કોને જઈને કહેવી, હૈયાનું દુઃખ કોની પાસે રડવું

  No Audio

Haiya Ne Vaat Mare Kone Jaine Kehvi, Haiya Nu Dukh Koni Paase Radvu

સ્વયં અનુભૂતિ, આત્મનિરીક્ષણ (Self Realization, Introspection)


Gujarati Bhajan no. 511 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
હૈયાની વાત મારે કોને જઈને કહેવી, હૈયાનું દુઃખ કોની પાસે રડવું
ના સમજાયું હૈયામાં જ્રી, કે કોણ છે મારું, કે કોણ છે પરાયું
ખોટા પણ ધરે જ્યાં વેશ સાચના, મુશ્કેલ બન્યું છે સાચને પારખવું
ના સમજાયું હૈયામાં જરી કે, કોણ છે મારું, કે કોણ છે પરાયું
દર્દ હૈયામાં જાગ્યું, ના સમજાયું કે પ્રેમથી જાગ્યું, કે અહંમાં ઘવાયું
હૈયું બંધનથી જ્યાં બંધાયું, ના સમજાયું કે પ્રેમથી કે કામથી બંધાયું
ના હૈયામાં સમજાયું જરી, કે કોણ છે મારું, કે કોણ છે પરાયું
હૈયામાં રુદન ભરાયું, ના સમજાયું કે વિરહમાં કે નિરાશાથી ઘવાયું
હૈયું મેળવવા નાચ્યું, ના સમજાયું કે જરૂરિયાતે જાગ્યું કે લાલચે લપટાયું
ના સમજાયું હૈયામાં જરી, કે કોણ છે મારું, કે કોણ છે પરાયું
હૈયું કામકાજ ભૂલ્યું, ના સમજાયું કે પ્રેમમાં પાગલ બન્યું કે આળસે ઘેરાયું
ના સમજાયું હૈયામાં જરી, કે કોણ છે મારું, કે કોણ છે પરાયું
હૈયામાં રૂદન છલકાયું ના સમજાયું કે દુઃખ ઊભરાયું કે આનંદે છલકાયું
ના સમજાયું હૈયામાં જરી, કે કોણ છે મારું કે કોણ છે પરાયું
હૈયામાં `મા' નું મુખ દેખાયું, ના સમજાયું કે હૈયું `મા' ની કૃપા પામ્યું
ના સમજાયું હૈયામાં જરી, કે કોણ છે મારું, કે કોણ છે પરાયું
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
haiyani vaat maare kone jaine kahevi, haiyanum dukh koni paase radavum
na samajayum haiya maa jri, ke kona che marum, ke kona che parayum
khota pan dhare jya vesha sachana, mushkel banyu che sachane parakhavum
na samajayum haiya maa jari ke, kona che marum, ke kona che parayum
dard haiya maa jagyum, na samajayum ke prem thi jagyum, ke ahammam ghavayum
haiyu bandhanathi jya bandhayum, na samajayum ke prem thi ke kamathi bandhayum
na haiya maa samajayum jari, ke kona che marum, ke kona che parayum
haiya maa rudana bharayum, na samajayum ke virahamam ke nirashathi ghavayum
haiyu melavava nachyum, na samajayum ke jaruriyate jagyu ke lalache lapatayum
na samajayum haiya maa jari, ke kona che marum, ke kona che parayum
haiyu kaamkaj bhulyum, na samajayum ke prem maa pagala banyu ke alase gherayum
na samajayum haiya maa jari, ke kona che marum, ke kona che parayum
haiya maa rudana chhalakayum na samajayum ke dukh ubharayum ke anande chhalakayum
na samajayum haiya maa jari, ke kona che maaru ke kona che parayum
haiya maa 'maa' nu mukh dekhayum, na samajayum ke haiyu 'maa' ni kripa panyum
na samajayum haiya maa jari, ke kona che marum, ke kona che parayum

Explanation in English
In this Gujarati Bhajan Kakaji is into self realisation of emotions which is the weakness of the heart and In this deceptive world it becomes difficult to realise who is trusted and who is untrusted.
Kakaji is teaching the reality of life
Whom shall I go and tell about the situation of my heart, and in front of whom shall I go and weep over my grief.
He is totally ignorant and unable to realise who is mine and who is a stranger.
As falsehood is in disguise of truth so it becomes difficult to discern truth. So it becomes difficult to understand who is mine and who is a stranger.
Pain is awakened in the heart, but the reason becomes unknown as it's due to love or hurt by ego.
As the heart is always bound by bondage could not understand as the heart is bound by love or work.
Kakaji is trying to explore about the deceptive world as there are many self centred people in this world who keep relations to fulfill their selfish needs. Then it is difficult to know who is mine and who is a stranger.
So the sensitive heart gets filled with emotions could not realise that these tears are due to despair or disappointment.
The heart is always happy to obtain but couldn't understand that it is collecting due to necessity or overwhelmed by greed.
The heart could not realise who is mine and who is a stranger.
The heart has forgotten its work, didn't realise that it became forgetful falling in love or being surrounded by laziness.
A cry was evolved in the heart couldn't realise that sadness had arrived or happiness was spread.
The heart could not realise who is mine and who is stranger.
In the heart, the face of the Divine Mother is emerged but still the confusion of the heart prevails and is unable to realise the grace of the Divine.
The heart is unable to understand who is mine and who is a stranger.

First...511512513514515...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall