BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 680 | Date: 15-Jan-1987
   Text Size Increase Font Decrease Font

મંજુલ મંજુલ, `મા’ ના ઝાંઝરનો રણકાર તો વાગે

  No Audio

Manjul Manjul, ' Maa ' Na Zanzar No Rankaar To Vaage

પ્રેમ, ભક્તિ, શિસ્ત, શાંતિ (Love, Worship, Discipline, Peace)


1987-01-15 1987-01-15 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=11669 મંજુલ મંજુલ, `મા’ ના ઝાંઝરનો રણકાર તો વાગે મંજુલ મંજુલ, `મા’ ના ઝાંઝરનો રણકાર તો વાગે
સૂણી, મારા મનનો મોરલો, થનગની રહ્યો છે આજે
રાસ અનેરો, પ્રાણ અને પ્રકૃતિનો તો ત્યાં રચાયો
શ્વાસેશ્વાસ, રોમેરોમ, તો તાલ એમાં દેવા લાગે
કરુણાના ધોધ ત્યાં તો, અનહદ વહેવા લાગે
રોમેરોમ તો આજ આનંદે ત્યાં નહાવા લાગે
પ્રણવ કેરો નાદ તો હૈયે, આજ તો ગૂંજવા લાગે
દૃષ્ટિ પડતી જ્યાં ને જ્યાં, ત્યાં `મા’ નો અણસાર આવે
અસુરો ને દાનવ, હૈયાના સાદ સૂણી તો ભાગવા લાગે
હૈયે રહેલા દેવો તો આજે, ખૂબ આનંદે તો નાચે
વર્ણન તો એનું ના થાયે, વાણી પણ થંભી જાયે
અનુભવ એનો જેને થાયે, બીજું જગમાં એ ન માગે
Gujarati Bhajan no. 680 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
મંજુલ મંજુલ, `મા’ ના ઝાંઝરનો રણકાર તો વાગે
સૂણી, મારા મનનો મોરલો, થનગની રહ્યો છે આજે
રાસ અનેરો, પ્રાણ અને પ્રકૃતિનો તો ત્યાં રચાયો
શ્વાસેશ્વાસ, રોમેરોમ, તો તાલ એમાં દેવા લાગે
કરુણાના ધોધ ત્યાં તો, અનહદ વહેવા લાગે
રોમેરોમ તો આજ આનંદે ત્યાં નહાવા લાગે
પ્રણવ કેરો નાદ તો હૈયે, આજ તો ગૂંજવા લાગે
દૃષ્ટિ પડતી જ્યાં ને જ્યાં, ત્યાં `મા’ નો અણસાર આવે
અસુરો ને દાનવ, હૈયાના સાદ સૂણી તો ભાગવા લાગે
હૈયે રહેલા દેવો તો આજે, ખૂબ આનંદે તો નાચે
વર્ણન તો એનું ના થાયે, વાણી પણ થંભી જાયે
અનુભવ એનો જેને થાયે, બીજું જગમાં એ ન માગે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
maṁjula maṁjula, `mā' nā jhāṁjharanō raṇakāra tō vāgē
sūṇī, mārā mananō mōralō, thanaganī rahyō chē ājē
rāsa anērō, prāṇa anē prakr̥tinō tō tyāṁ racāyō
śvāsēśvāsa, rōmērōma, tō tāla ēmāṁ dēvā lāgē
karuṇānā dhōdha tyāṁ tō, anahada vahēvā lāgē
rōmērōma tō āja ānaṁdē tyāṁ nahāvā lāgē
praṇava kērō nāda tō haiyē, āja tō gūṁjavā lāgē
dr̥ṣṭi paḍatī jyāṁ nē jyāṁ, tyāṁ `mā' nō aṇasāra āvē
asurō nē dānava, haiyānā sāda sūṇī tō bhāgavā lāgē
haiyē rahēlā dēvō tō ājē, khūba ānaṁdē tō nācē
varṇana tō ēnuṁ nā thāyē, vāṇī paṇa thaṁbhī jāyē
anubhava ēnō jēnē thāyē, bījuṁ jagamāṁ ē na māgē

Explanation in English
Charming is the sound of divine mother's anklet,
Hearing that sound my heart is dancing like peacock,
This dance is extra ordinary where there is an amalgamation of life and nature,
My every breath and every nerve gives tune to this dance,
There is an unlimited waterfall of your compassion,
An auspicious echo of OM is being heard all around,
Wherever I look, I can feel divine mother’s aura,
All demons and monsters run away after hearing this sound,
And all the Gods in my heart are dancing with joy,
This feeling is beyond description where you become speechless,
When you experience something like this you just don't want to ask for anything more in this world.
Kaka’s description of union with Divine Mother is magical.

First...676677678679680...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall