Bhaav Samadhi Vichaar Samadhi - Kaka Bhajans
Bhaav Samadhi Vichaar Samadhi - Kaka Bhajans
Hymn No. 872 | Date: 25-Jun-1987
બાળ કાજે હૈયે કરુણા ધરતી, હૈયે રહે બાળનું હિત તો સદાય
Bāla kājē haiyē karuṇā dharatī, haiyē rahē bālanuṁ hita tō sadāya

મા, ભગવાન (Almighty Mother, God)

Hymn No. 872 | Date: 25-Jun-1987

બાળ કાજે હૈયે કરુણા ધરતી, હૈયે રહે બાળનું હિત તો સદાય

  No Audio

bāla kājē haiyē karuṇā dharatī, haiyē rahē bālanuṁ hita tō sadāya

મા, ભગવાન (Almighty Mother, God)

1987-06-25 1987-06-25 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=11861 બાળ કાજે હૈયે કરુણા ધરતી, હૈયે રહે બાળનું હિત તો સદાય બાળ કાજે હૈયે કરુણા ધરતી, હૈયે રહે બાળનું હિત તો સદાય

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

કરતો આવી કંઈક ભૂલો, તોય કરતી રહી એ તો માફ

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

દયાની દેવી છે એ તો માતા, દયા કરતી એ અપરંપાર

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

કદી એ તો લાગે પાસે, કદી એ તો દૂરની દૂર વરતાય

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

મનમાં એ તો સદાયે વસતાં, મનથી એ તો પમાય

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

કૃપા એની સદાયે રહેતી, વહેતી ઝીલવા બન તું તૈયાર

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

નાસમજ બની, નાદાની ના કરજે, સમજદારીથી વરતજે સદાય

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

અંધકારે પણ પ્રકાશ દેતી, સુઝાડે માર્ગ એ તો સદાય

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

તાર્યા અનેક, તારશે અનેક, તારશે તને રાખ સદા વિશ્વાસ

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય
View Original Increase Font Decrease Font


બાળ કાજે હૈયે કરુણા ધરતી, હૈયે રહે બાળનું હિત તો સદાય

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

કરતો આવી કંઈક ભૂલો, તોય કરતી રહી એ તો માફ

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

દયાની દેવી છે એ તો માતા, દયા કરતી એ અપરંપાર

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

કદી એ તો લાગે પાસે, કદી એ તો દૂરની દૂર વરતાય

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

મનમાં એ તો સદાયે વસતાં, મનથી એ તો પમાય

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

કૃપા એની સદાયે રહેતી, વહેતી ઝીલવા બન તું તૈયાર

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

નાસમજ બની, નાદાની ના કરજે, સમજદારીથી વરતજે સદાય

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

અંધકારે પણ પ્રકાશ દેતી, સુઝાડે માર્ગ એ તો સદાય

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય

તાર્યા અનેક, તારશે અનેક, તારશે તને રાખ સદા વિશ્વાસ

   એવી મારી સિધ્ધમાતા, એ તો જગજનની કહેવાય




સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English Increase Font Decrease Font

bāla kājē haiyē karuṇā dharatī, haiyē rahē bālanuṁ hita tō sadāya

   ēvī mārī sidhdhamātā, ē tō jagajananī kahēvāya

karatō āvī kaṁīka bhūlō, tōya karatī rahī ē tō māpha

   ēvī mārī sidhdhamātā, ē tō jagajananī kahēvāya

dayānī dēvī chē ē tō mātā, dayā karatī ē aparaṁpāra

   ēvī mārī sidhdhamātā, ē tō jagajananī kahēvāya

kadī ē tō lāgē pāsē, kadī ē tō dūranī dūra varatāya

   ēvī mārī sidhdhamātā, ē tō jagajananī kahēvāya

manamāṁ ē tō sadāyē vasatāṁ, manathī ē tō pamāya

   ēvī mārī sidhdhamātā, ē tō jagajananī kahēvāya

kr̥pā ēnī sadāyē rahētī, vahētī jhīlavā bana tuṁ taiyāra

   ēvī mārī sidhdhamātā, ē tō jagajananī kahēvāya

nāsamaja banī, nādānī nā karajē, samajadārīthī varatajē sadāya

   ēvī mārī sidhdhamātā, ē tō jagajananī kahēvāya

aṁdhakārē paṇa prakāśa dētī, sujhāḍē mārga ē tō sadāya

   ēvī mārī sidhdhamātā, ē tō jagajananī kahēvāya

tāryā anēka, tāraśē anēka, tāraśē tanē rākha sadā viśvāsa

   ēvī mārī sidhdhamātā, ē tō jagajananī kahēvāya
English Explanation Increase Font Decrease Font


He is saying...

For sake of her child, she holds compassion in heart, and always holds child‘s interest in heart,

Such is my Siddhamaata (Divine Mother), she is the mother of this entire world.

Kept on doing many mistakes, still she kept on forgiving,

Such is my Siddhamaata (Divine Mother), she is the mother of this entire world.

She is the Goddess of compassion, always showering kindness in abundance,

Such is my Siddhamaata (Divine Mother), she is the mother of this entire world.

Sometimes, she is felt close by, and sometimes, she is felt far and far,

Such is my Siddhamaata (Divine Mother), she is the the mother of this entire world.

She is always residing in our hearts, and she can be attained only with heart, such is my Siddhamaata (Divine Mother), she is the mother of this entire world.

Her grace is always flowing, you should be worthy to receive it,

Such is my Siddhamaata (Divine Mother), she is the mother of this entire world.

Don’t misunderstand, and don’t be naive, always exhibitwisdom and understanding,

Such is my Siddhamaata (Divine Mother), she is the mother of this entire world.

Even in darkness, she gives light, always shows the true path,

Such is my Siddhamaata (Divine Mother), she is the mother of this entire world.

Kaka is emoting his love for Siddhambika Maa (Divine Mother) in this powerful bhajan written in her glory.
Scan Image

Gujarati Bhajan no. 872 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
First...871872873...Last