Hymn No. 904 | Date: 18-Jul-1987
|
|
Text Size |
 |
 |
1987-07-18
1987-07-18
1987-07-18
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=11893
સાગરના બૂંદે બૂંદ બને જો મુખ, ગુણલા તારા પૂરા ના ગવાય
સાગરના બૂંદે બૂંદ બને જો મુખ, ગુણલા તારા પૂરા ના ગવાય કણેકણ રેતીના બને જો મુખ, તોયે ગુણલા તારા અધૂરા ગવાય વેદ પુરાણો થાકે ગાતાં મહિમા તારો, ઓ મહિમાવંતી માત સહસમુખે તો શેષ થાકે, ગાતા તારો મહિમા તો માત સૃષ્ટિનું સર્જન થાતા, કીધા માનવ પર તેં તો અગણિત ઉપકાર માનવ તો ફેડી ના શકે, છે એવા તારા તો અગણિત ઉપકાર શક્તિનો તો તું છે મહાસાગર, એક બૂંદથી થાયે માનવનો બેડો પાર લખ્યો અણલખ્યો કંઈક મહિમા છે તારો, મહિમા તણો નહિ પાર અગણિત તારા પણ ગણી શકાશે, ગુણ તારા ના ગણી શકાય ગુણે ગુણે નમન કરું તને `મા', તો યુગો યુગો વીતી જાય
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
સાગરના બૂંદે બૂંદ બને જો મુખ, ગુણલા તારા પૂરા ના ગવાય કણેકણ રેતીના બને જો મુખ, તોયે ગુણલા તારા અધૂરા ગવાય વેદ પુરાણો થાકે ગાતાં મહિમા તારો, ઓ મહિમાવંતી માત સહસમુખે તો શેષ થાકે, ગાતા તારો મહિમા તો માત સૃષ્ટિનું સર્જન થાતા, કીધા માનવ પર તેં તો અગણિત ઉપકાર માનવ તો ફેડી ના શકે, છે એવા તારા તો અગણિત ઉપકાર શક્તિનો તો તું છે મહાસાગર, એક બૂંદથી થાયે માનવનો બેડો પાર લખ્યો અણલખ્યો કંઈક મહિમા છે તારો, મહિમા તણો નહિ પાર અગણિત તારા પણ ગણી શકાશે, ગુણ તારા ના ગણી શકાય ગુણે ગુણે નમન કરું તને `મા', તો યુગો યુગો વીતી જાય
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
sagarana bunde bunda bane jo mukha, gunala taara pura na gavaay
kanekana retina bane jo mukha, toye gunala taara adhura gavaay
veda purano thake gatam mahima taro, o mahimavanti maat
sahasamukhe to shesha thake, gata taaro mahima to maat
srishtinum sarjana thata, kidha manav paar te to aganita upakaar
manav to phedi na shake, che eva taara to aganita upakaar
shaktino to tu che mahasagara, ek bundathi thaye manavano bedo paar
lakhyo analakhyo kaik mahima che taro, mahima tano nahi paar
aganita taara pan gani shakashe, guna taara na gani shakaya
gune gune naman karu taane `ma', to yugo yugo viti jaay
Explanation in English
In this Gujarati bhajan, Kaka (Satguru Devendra Ghia) is singing praises in the glory of Divine Mother.
He is praising...
If every drop of an ocean had a voice, then also, praises of your virtues can not be sung enough.
If every particle of sand had a voice, then also praises of your virtues can only be sung incomplete.
Scriptures also do not get any rest singing praises of your glory, O Glorious Divine Mother.
Even with so many heads, Sheshnaag (multi headed serpent) can not sing enough praises of your glory, O Mother.
After creation of this universe, you have done innumerable favours on the humankind.
Human beings can not repay, such are your countless blessings, O Mother.
You are an ocean of power and energy, with one drop of your power, a man can achieve all the glory.
Written or unwritten, such is your glory, there is no end to your glory.
Uncountable stars can still be counted, but your virtues are countless.
If I bow down to your every virtue, O Mother, then my many lives will pass.
Kaka’s devotion and love for Divine Mother is so inherent that his expression and vivid imagination for virtues of Divine Mother is enchanting.
|