BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 921 | Date: 28-Jul-1987
   Text Size Increase Font Decrease Font

મારા હૈયાની વાત તેં સાંભળી, તારા હૈયાની વાત કરી નાંખ

  No Audio

Mara Haiya Ni Vaat Te Saambhli, Tara Haiya Ni Vaat Kari Nakh

પ્રેમ, ભક્તિ, શિસ્ત, શાંતિ (Love, Worship, Discipline, Peace)


1987-07-28 1987-07-28 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=11910 મારા હૈયાની વાત તેં સાંભળી, તારા હૈયાની વાત કરી નાંખ મારા હૈયાની વાત તેં સાંભળી, તારા હૈયાની વાત કરી નાંખ
દિલ ખોલ્યું મારું તારી પાસે માડી, તારું દિલ તું ખોલી નાંખ
નથી રાખ્યું હૈયામાં મેં તો કાંઈ, હૈયામાં બધું તું ના ભરી રાખ
જાણે છે તું ભૂલો થઈ ઘણી મારી, આજ તો માફ કરી નાંખ
દોડી દોડી જગમાં હું તો થાકું, આવું હું તો તારી પાસ
નમાવું મસ્તક જ્યાં તારા ચરણે, મૂકજે માડી મસ્તકે હાથ
જગમાં તો સહુ કોઈ શોધે છે માડી તારો તો સાથ
હું તો બેઠો છું માડી તારી પાસે, માડી ના કરતી નિરાશ
વેઠયાં છે મેં તો માડી, જગમાં મળ્યાં જે જે ત્રાસ
આજ તો કરજે મારી સાથે વાત, હૈયેથી નીકળવા દેજે હાશ
Gujarati Bhajan no. 921 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
મારા હૈયાની વાત તેં સાંભળી, તારા હૈયાની વાત કરી નાંખ
દિલ ખોલ્યું મારું તારી પાસે માડી, તારું દિલ તું ખોલી નાંખ
નથી રાખ્યું હૈયામાં મેં તો કાંઈ, હૈયામાં બધું તું ના ભરી રાખ
જાણે છે તું ભૂલો થઈ ઘણી મારી, આજ તો માફ કરી નાંખ
દોડી દોડી જગમાં હું તો થાકું, આવું હું તો તારી પાસ
નમાવું મસ્તક જ્યાં તારા ચરણે, મૂકજે માડી મસ્તકે હાથ
જગમાં તો સહુ કોઈ શોધે છે માડી તારો તો સાથ
હું તો બેઠો છું માડી તારી પાસે, માડી ના કરતી નિરાશ
વેઠયાં છે મેં તો માડી, જગમાં મળ્યાં જે જે ત્રાસ
આજ તો કરજે મારી સાથે વાત, હૈયેથી નીકળવા દેજે હાશ
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
mārā haiyānī vāta tēṁ sāṁbhalī, tārā haiyānī vāta karī nāṁkha
dila khōlyuṁ māruṁ tārī pāsē māḍī, tāruṁ dila tuṁ khōlī nāṁkha
nathī rākhyuṁ haiyāmāṁ mēṁ tō kāṁī, haiyāmāṁ badhuṁ tuṁ nā bharī rākha
jāṇē chē tuṁ bhūlō thaī ghaṇī mārī, āja tō māpha karī nāṁkha
dōḍī dōḍī jagamāṁ huṁ tō thākuṁ, āvuṁ huṁ tō tārī pāsa
namāvuṁ mastaka jyāṁ tārā caraṇē, mūkajē māḍī mastakē hātha
jagamāṁ tō sahu kōī śōdhē chē māḍī tārō tō sātha
huṁ tō bēṭhō chuṁ māḍī tārī pāsē, māḍī nā karatī nirāśa
vēṭhayāṁ chē mēṁ tō māḍī, jagamāṁ malyāṁ jē jē trāsa
āja tō karajē mārī sāthē vāta, haiyēthī nīkalavā dējē hāśa

Explanation in English
In his customary style of conversation with Divine Mother,
He is communicating...
You have listened to my heart, now, you also talk about what’s in your heart.
I have opened my heart to you, O Mother, now you also open your heart.
I have not kept anything in my heart anymore, now, you also don’t keep anything in your heart.
You know that I have made many mistakes, today, please give me your forgiveness.
Running and running in this world, I get tired, now, I have come to you,
When I bow down to you, please put your hand on my head.
In this world, O Mother, everyone is looking for you, I am sitting right next to you, please don’t dishearten me.
I have bore with all the tortures of this world, today, please talk to me, O Mother, and let my heart feel at peace.
This is the bhajan of submission, surrender and devotion.

First...921922923924925...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall