BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 969 | Date: 01-Sep-1987
   Text Size Increase Font Decrease Font

કોઈ બાંધે સુતરની દોરીએ, કોઈ બાંધે રેશમની દોરીએ

  No Audio

Koi Bandhe Sutar Ni Dori Ye, Koi Bandhe Resham Ni Dori Ye

પ્રેમ, ભક્તિ, શિસ્ત, શાંતિ (Love, Worship, Discipline, Peace)


Gujarati Bhajan no. 969 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
કોઈ બાંધે સુતરની દોરીએ, કોઈ બાંધે રેશમની દોરીએ
   તું તો અમને બાંધે રે માડી, પ્રેમની દોરીએ
કોઈ માર મારે તો લાકડીએ, કોઈ મારે તો નેતરની સોટીએ
   તું તો મારે અમને તો માર માડી, કર્મની છડીએ
ફરીએ ફેરા લગ્નના સૂતરની દડીએ, ફરીએ ફેરા પૂજનના ફૂલની પડીએ
   તું ફેરાવે અમને જગના ફેરા માડી, માયાની બેડીએ
જલાવે અગ્નિ, અગ્નિ શિખાએ, સૂર્ય તપાવે સૂર્યના કિરણે
   તું તો જલાવે તો અમને માડી, આશાના કિરણે
કોઈ મૂલવે પ્રેમને તો કામે, કોઈ મૂલવે પ્રેમને પૈસાએ
   તું તો મૂલવે પ્રેમને તો માડી, સદાએ ભાવે
કોઈ નાથે રે મનને તો તપે, કોઈ નાથે મનને તો જપે
   તું તો નાથે રે મનને માડી, તારા તો સંકલ્પે
જગ સારું તો નાચે રે મને, પ્રારબ્ધ નાચે તો કર્મે
   ચિત્ત તો મારું નાચે છે માડી, સદા ભરાઈ તારા પ્યારે
કોઈ મેળવે શાંતિ સંતોષે, કોઈ મેળવે શાંતિ ભક્તિએ
   તું તો મેળવે રે શાંતિ માડી, બાળને તો નિરખીને
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
koi bandhe sutarani dorie, koi bandhe reshamani dorie
tu to amane bandhe re maadi, premani dorie
koi maara maare to lakadie, koi maare to netarani sotie
tu to maare amane to maara maadi, karmani chhadie
pharie phera lagnana sutarani dadie, pharie phera pujanana phool ni padie
tu pherave amane jag na phera maadi, maya ni bedie
jalave agni, agni shikhae, surya tapave suryana kirane
tu to jalave to amane maadi, ashana kirane
koi mulave prem ne to kame, koi mulave prem ne paisae
tu to mulave prem ne to maadi, sadaay bhave
koi nathe re mann ne to tape, koi nathe mann ne to jape
tu to nathe re mann ne maadi, taara to sankalpe
jaag sarum to nache re mane, prarabdha nache to karme
chitt to maaru nache che maadi, saad bharai taara pyare
koi melave shanti santoshe, koi melave shanti bhaktie
tu to melave re shanti maadi, baalne to nirakhine

Explanation in English
In this Gujarati bhajan, he is singing praises of the pure love of Divine Mother.
He is saying...
Someone binds us with cotton thread, and someone binds us with silk thread,
You bind us, O Mother, with the thread of love.
Someone hits us with a wooden stick, and someone hits us with a cane stick,
You hit us, O Mother, with a stick of our own karmas (actions).
In a wedding, we circle around the fire with the thread of cotton, and in worship, we circle around the temple with handful of flowers,
You make us circle around in this world, O Mother, with the chain of illusion.
Fire burns the flame of fire, and sun burns the rays of sun,
You burn us, O Mother, with the rays of hope.
Someone values love in terms of lust, and someone values love in terms of money,
You value love, O Mother, in terms of feeling and emotion.
Someone fights the mind with penance and someone fights the mind with chanting,
You fight the mind, O Mother, with your resolution.
This world dances as per the mind, and destiny dances as per Karmas (actions),
My conscience is always dancing, O Mother, with feelings of love for you.
Someone finds peace in satisfaction, and someone finds peace in devotion,
You find peace, O Mother, in looking after your child.
Kaka is narrating that Divine Mother ‘s love is so pure and unadulterated. It is just pure emotion and feeling without any obligation and without any discrimination.

First...966967968969970...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall