BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 1020 | Date: 07-Oct-1987
   Text Size Increase Font Decrease Font

બાળ તો છે સહુ જગના, છે એ માતા ના દુશ્મન, માત સર્વની રે

  No Audio

Baal Toh Che Sahu Jagna, Che Ae Mata Na Dushman, Maat Sarvni Re

મા, ભગવાન (Almighty Mother, God)


1987-10-07 1987-10-07 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12509 બાળ તો છે સહુ જગના, છે એ માતા ના દુશ્મન, માત સર્વની રે બાળ તો છે સહુ જગના, છે એ માતા ના દુશ્મન, માત સર્વની રે
લાગે તો ભલે કદી એ આકરી, માખણથી પોચી હૈયે તો રે
ભૂલો બાળકો કરે તો જ્યારે, પડે તિરાડ એને હૈયે રે
તોયે બાળકોને દૂર ના કરતી, તૈયાર છે સદા માફી કાજે રે
દૃષ્ટિ એની છે સહુ પર સરખી, ઊંચ નીચ ભેદ ના જોતી રે
ભરે જે કોઈ એક ડગ એની સામે, સામે તો એ દોડતી રે
મંગળકારી છે સદાયે માતા, મંગળ તો સહુનું કરતી રે
પાપહારિણી છે તો માતા, પાપ તો સહુનાં હરતી રે
કપટ એની પાસે ના ચાલે, કપટ તો એ જાણી લેતી રે
બાળ બની જાશો જો એની પાસે, માતૃભાવ તો એ ધરતી રે
Gujarati Bhajan no. 1020 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
બાળ તો છે સહુ જગના, છે એ માતા ના દુશ્મન, માત સર્વની રે
લાગે તો ભલે કદી એ આકરી, માખણથી પોચી હૈયે તો રે
ભૂલો બાળકો કરે તો જ્યારે, પડે તિરાડ એને હૈયે રે
તોયે બાળકોને દૂર ના કરતી, તૈયાર છે સદા માફી કાજે રે
દૃષ્ટિ એની છે સહુ પર સરખી, ઊંચ નીચ ભેદ ના જોતી રે
ભરે જે કોઈ એક ડગ એની સામે, સામે તો એ દોડતી રે
મંગળકારી છે સદાયે માતા, મંગળ તો સહુનું કરતી રે
પાપહારિણી છે તો માતા, પાપ તો સહુનાં હરતી રે
કપટ એની પાસે ના ચાલે, કપટ તો એ જાણી લેતી રે
બાળ બની જાશો જો એની પાસે, માતૃભાવ તો એ ધરતી રે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
baal to che sahu jagana, che e maat na dushmana, maat sarvani re
laage to bhale kadi e akari, makhanathi pochi haiye to re
bhulo balako kare to jyare, paade tirada ene haiye re
toye balako ne dur na karati, taiyaar che saad maaphi kaaje re
drishti eni che sahu paar sarakhi, unch nicha bhed na joti re
bhare je koi ek daga eni same, same to e dodati re
mangalakari che sadaaye mata, mangala to sahunum karti re
papaharini che to mata, paap to sahunam harati re
kapata eni paase na chale, kapata to e jaani leti re
baal bani jasho jo eni pase, matribhava to e dharati re

Explanation in English
In this Gujarati devotional bhajan,
He is saying...
All are children of this world, they are not the enemies of Divine Mother, she is the mother of everyone.
She may look harsh sometimes, but actually, she is softer than the butter.
When children make mistakes, it is her heart that gets pierced.
Still, she is not able to keep them away, she is always ready to forgive.
She treats everyone equally, she doesn’t differentiate between anyone.
Whoever takes a step towards her, she comes running to them.
She is Auspicious Divine Mother, she is the one looking out for welfare of everyone.
She is the destroyer of sins, she destroys everyone’s sins.
Trickery doesn’t work with her, she immediately comes to know about the deception.
If you become her child, then she will hold you forever with all the motherly love.
Kaka (Satguru Devendra Ghia) is beautifully describing motherly love of Divine Mother for all her children of this world. Divine Mother is the one taking care of everyone, she is the protector, she is the destroyer, and she is the nurturer of this entire world.

First...10161017101810191020...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall