BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 1116 | Date: 01-Jan-1988
   Text Size Increase Font Decrease Font

ક્યાં લગી તડપાવીશ, તું મને રે માવડી, ક્યાં લગી

  No Audio

Kya Lagi Tadpavish, Tu Mane Re Mavdi, Kya Lagi

પ્રેમ, ભક્તિ, શિસ્ત, શાંતિ (Love, Worship, Discipline, Peace)


1988-01-01 1988-01-01 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12605 ક્યાં લગી તડપાવીશ, તું મને રે માવડી, ક્યાં લગી ક્યાં લગી તડપાવીશ, તું મને રે માવડી, ક્યાં લગી
વહેતાં આંસુ નયનોથી, ગયા છે હવે સુકાઈ, ક્યાં લગી
જોઈ જોઈ વાટડી, વીતી છે કંઈક રાતડી, ક્યાં લગી
શ્વાસો તો મારા, લાગે છે હવે આકરા, ક્યાં લગી
ક્ષણે ક્ષણે રે માડી, વ્યાકુળતા બહુ વધતી, ક્યાં લગી
ખાવા પીવામાં મનડું ના લાગે હવે તો માડી, ક્યાં લગી
યુગો યુગો જેવી લાગે હર ક્ષણ તો માવડી, ક્યાં લગી
દઈ ઝાંખી ઓઝલ થઈ કાં જાતી, માવડી, ક્યાં લગી
સત્કારવા બન્યા છે, નયનો આતુર રે માવડી, ક્યાં લગી
હતાશ હવે ના કરીશ, તૂટી જાશે હૈયું મારું માવડી, ક્યાં લગી
Gujarati Bhajan no. 1116 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
ક્યાં લગી તડપાવીશ, તું મને રે માવડી, ક્યાં લગી
વહેતાં આંસુ નયનોથી, ગયા છે હવે સુકાઈ, ક્યાં લગી
જોઈ જોઈ વાટડી, વીતી છે કંઈક રાતડી, ક્યાં લગી
શ્વાસો તો મારા, લાગે છે હવે આકરા, ક્યાં લગી
ક્ષણે ક્ષણે રે માડી, વ્યાકુળતા બહુ વધતી, ક્યાં લગી
ખાવા પીવામાં મનડું ના લાગે હવે તો માડી, ક્યાં લગી
યુગો યુગો જેવી લાગે હર ક્ષણ તો માવડી, ક્યાં લગી
દઈ ઝાંખી ઓઝલ થઈ કાં જાતી, માવડી, ક્યાં લગી
સત્કારવા બન્યા છે, નયનો આતુર રે માવડી, ક્યાં લગી
હતાશ હવે ના કરીશ, તૂટી જાશે હૈયું મારું માવડી, ક્યાં લગી
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
kya laagi tadapavisha, tu mane re mavadi, kya laagi
vahetam aasu nayanothi, gaya che have sukai, kya laagi
joi joi vatadi, viti che kaik ratadi, kya laagi
shvaso to mara, laage che havey akara,
kya lagane re mata, kshane re maat bahu vadhati, kya laagi
khava pivama manadu na laage have to maadi, kya laagi
yugo yugo jevi laage haar kshana to mavadi, kya laagi
dai jhakhi ojala thai kaa jati, mavadi, kya laagi
satkarava lagaadi , kya laagi hataash mavasha reasha, nayano
at have na karisha, tuti jaashe haiyu maaru mavadi, kya laagi

Explanation in English
In this Gujarati prayer bhajan,
He is saying...
For how long you will make me yearn, O Divine Mother, for how long.
Even the flowing tears from my eyes have dried up now,
Waiting and waiting for you, O Mother, so many nights have passed.
My breaths are also becoming unbearable now, O Mother, for how long.
With every passing moment, my uneasiness is increasing, O Mother, for how long.
I don’t feel like eating or drinking, O Mother, for how long.
Every second feels like an ages, O Mother, for how long.
After giving a small glimpse, you are disappearing, O Mother, for how long.
I have become so eager to welcome you, O Mother, for how long.
Please don’t disappoint me now, my heart will break then, O Mother, for how long.
Kaka (Satguru Devendra Ghia) is asking Divine Mother that for how long he has to wait to be with her. He is expressing his impatience and eagerness to be with Divine Mother. His intense yearning for Mother is expressed in this bhajan.

First...11161117111811191120...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall