Hymn No. 1137 | Date: 16-Jan-1988
|
|
Text Size |
 |
 |
1988-01-16
1988-01-16
1988-01-16
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12626
ઘટ ઘટ વ્યાપી તું તો માડી, થાયે ના તારી પહેચાન
ઘટ ઘટ વ્યાપી તું તો માડી, થાયે ના તારી પહેચાન સામે આવી તું તો ઊભો, છૂટતા હૈયાનું બધું અભિમાન કાચો પોચો આવી ન શકે, મુશ્કેલ છે કરવી કસોટી પાર તોયે વિરલા પાર ઉતરતા, કરતા જે સાચો નિર્ધાર છેતરામણી ભરી છે માયા તારી, નાખે એ વિઘ્ન હજાર પાર ઉતરે કરે સામનો મક્કમતાથી, હટે જે ના લગાર પહોંચ્યા પાસે જે જે તારી, છૂટયા એના માયાના માર પામ્યા એ તો મહાસુખ એવા, જરાયે આવે ના અણસાર ન જોયું ત્યારે તેં તો, છે એ પૈસાદાર કે વિદ્વાન એકજ ત્રાજવે તોલ્યા તેં તો, તોલ્યા સહુના ભાવ
https://www.youtube.com/watch?v=QIYpvyhsGRA
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
ઘટ ઘટ વ્યાપી તું તો માડી, થાયે ના તારી પહેચાન સામે આવી તું તો ઊભો, છૂટતા હૈયાનું બધું અભિમાન કાચો પોચો આવી ન શકે, મુશ્કેલ છે કરવી કસોટી પાર તોયે વિરલા પાર ઉતરતા, કરતા જે સાચો નિર્ધાર છેતરામણી ભરી છે માયા તારી, નાખે એ વિઘ્ન હજાર પાર ઉતરે કરે સામનો મક્કમતાથી, હટે જે ના લગાર પહોંચ્યા પાસે જે જે તારી, છૂટયા એના માયાના માર પામ્યા એ તો મહાસુખ એવા, જરાયે આવે ના અણસાર ન જોયું ત્યારે તેં તો, છે એ પૈસાદાર કે વિદ્વાન એકજ ત્રાજવે તોલ્યા તેં તો, તોલ્યા સહુના ભાવ
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
ghata ghata vyapi tu to maadi, thaye na taari pahechana
same aavi tu to ubho, chhutata haiyanum badhu abhiman
kacho pocho aavi na shake, mushkel che karvi kasoti paar
toye virala paar utarata, karta je saacho varina
nirdhaar chhetaramani bharina hajaar
paar utare kare samano makkamatathi, hate je na lagaar
pahonchya paase je je tari, chhutaay ena mayana maara
panya e to mahasukha eva, jaraye aave na anasara
na joyu tyare te to, che e paisadara ke
vidvana ekaja saw te tojave tolya tolya., bhaav
Explanation in English:
In each and every body you are existing, O Divine Mother, still you cannot be recognised.
You will come and stand in front of us, as soon as ego from the heart is dispelled.
Weaklings cannot come near her, it is difficult to meet her challenges.
Still, few brave ones manage to meet her challenges, as they become determined.
Your illusion (maya) is very deceitful, O Divine Mother, it puts thousand obstacles on the way.
Only those crosses over, who face the challenge with determination without budging at all.
Those who have reached to you, O Divine Mother, they have managed to stay away from the strikes of illusion.
They have attained such happiness that have not been experienced before.
At such times, you did not see O Divine Mother, whether they are rich or scholars.
You measured everyone with only one yardstick, the measure of their love, feelings and devot.
|