1988-02-04
1988-02-04
1988-02-04
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12647
જગના ખૂણે-ખૂણે દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
જગના ખૂણે-ખૂણે દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
પ્રકાશે તો જગ એનાથી રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
જડને પણ ચેતન બનાવે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
શ્યામમાં પણ સુંદરતા બક્ષે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
વામનને પણ વિરાટ બનાવે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
મૂંગાને પણ વાચાળ બનાવે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
સ્પર્શે-સ્પર્શે ચેતન રણઝણે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
નિસ્તેજ નયનોમાં તેજ પૂરે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
ના ઝગમગે, ના કદી બુઝાયે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
તેજથી સદા ભરપૂર રહે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
જગના ખૂણે-ખૂણે દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
પ્રકાશે તો જગ એનાથી રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
જડને પણ ચેતન બનાવે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
શ્યામમાં પણ સુંદરતા બક્ષે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
વામનને પણ વિરાટ બનાવે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
મૂંગાને પણ વાચાળ બનાવે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
સ્પર્શે-સ્પર્શે ચેતન રણઝણે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
નિસ્તેજ નયનોમાં તેજ પૂરે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
ના ઝગમગે, ના કદી બુઝાયે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
તેજથી સદા ભરપૂર રહે રે, દીવડા ‘મા’ ના તો ઝગમગે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
jaganā khūṇē-khūṇē dīvaḍā ‘mā' nā tō jhagamagē
prakāśē tō jaga ēnāthī rē, dīvaḍā ‘mā' nā tō jhagamagē
jaḍanē paṇa cētana banāvē rē, dīvaḍā ‘mā' nā tō jhagamagē
śyāmamāṁ paṇa suṁdaratā bakṣē rē, dīvaḍā ‘mā' nā tō jhagamagē
vāmananē paṇa virāṭa banāvē rē, dīvaḍā ‘mā' nā tō jhagamagē
mūṁgānē paṇa vācāla banāvē rē, dīvaḍā ‘mā' nā tō jhagamagē
sparśē-sparśē cētana raṇajhaṇē rē, dīvaḍā ‘mā' nā tō jhagamagē
nistēja nayanōmāṁ tēja pūrē rē, dīvaḍā ‘mā' nā tō jhagamagē
nā jhagamagē, nā kadī bujhāyē rē, dīvaḍā ‘mā' nā tō jhagamagē
tējathī sadā bharapūra rahē rē, dīvaḍā ‘mā' nā tō jhagamagē
English Explanation |
|
In this symbolic Gujarati Bhajan,
He is saying…
In every corner of the world, divas (lamps) of Divine Mother are glittering.
The world is lit with them,
Divas of Divine Mother are s glittering.
They make lifeless also conscious,
Divas of Divine Mother are glittering.
Even in the darkness, they display beauty,
Divas of Divine Mother are glittering.
They change even the dwarf into a giant,
Divas of Divine Mother are glittering.
They make even a speechless to talk,
Divas of Divine Mother are glittering.
With every touch, consciousness rises,
Divas of Divine Mother are glittering.
Even in blind eyes, they fill the brightness,
Divas of Divine Mother are glittering.
Neither shinning, nor extinguishing,
Divas of Divine Mother are glittering.
Always, filled with ample brightness,
Divas of Divine Mother are glittering.
Kaka is symbolising the divas (lamps) with the energy of Divine Mother in this bhajan. Divine energy is the consciousness of the universe and is spreading all over the universe. This energy is so powerful that it makes lifeless alive, speechless to talk and blind to see. This energy is the life source of the universe, which is not seen but experienced everywhere. It is the infinite energy.
|