1988-02-17
1988-02-17
1988-02-17
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12664
ઓઢણી લહેરાય, ‘મા’ ની ઓઢણી લહેરાય
ઓઢણી લહેરાય, ‘મા’ ની ઓઢણી લહેરાય
ફરફરે આકાશે એ તો, જગ સારું એમાં સમાય
જડ-ચેતનને દેતી સમાવી, સચરાચર જગ સમાય
સંસાર તાપમાં છે, એક એ તો આધાર
માનવ ને પ્રાણી, સાગર ને સરિતાની પડતી એમાં ભાત
સૂર્ય-ચંદ્ર-તારા એમાં ચમકતા, છે ‘મા’ નો ચળકાટ
ભૂત, ભવિષ્યે, વર્તમાને રહેશે સદા પ્રકાશી
જોયા યુગો એણે, રહી ફરફરતી એ સદાય
ફરફરે જ્યાં એ તો, વાયુના વીંઝણા વાય
અવનિ પર તેજ તો, એનાં સદા પથરાય
https://www.youtube.com/watch?v=e5RtOxhmYC8
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
ઓઢણી લહેરાય, ‘મા’ ની ઓઢણી લહેરાય
ફરફરે આકાશે એ તો, જગ સારું એમાં સમાય
જડ-ચેતનને દેતી સમાવી, સચરાચર જગ સમાય
સંસાર તાપમાં છે, એક એ તો આધાર
માનવ ને પ્રાણી, સાગર ને સરિતાની પડતી એમાં ભાત
સૂર્ય-ચંદ્ર-તારા એમાં ચમકતા, છે ‘મા’ નો ચળકાટ
ભૂત, ભવિષ્યે, વર્તમાને રહેશે સદા પ્રકાશી
જોયા યુગો એણે, રહી ફરફરતી એ સદાય
ફરફરે જ્યાં એ તો, વાયુના વીંઝણા વાય
અવનિ પર તેજ તો, એનાં સદા પથરાય
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
ōḍhaṇī lahērāya, ‘mā' nī ōḍhaṇī lahērāya
pharapharē ākāśē ē tō, jaga sāruṁ ēmāṁ samāya
jaḍa-cētananē dētī samāvī, sacarācara jaga samāya
saṁsāra tāpamāṁ chē, ēka ē tō ādhāra
mānava nē prāṇī, sāgara nē saritānī paḍatī ēmāṁ bhāta
sūrya-caṁdra-tārā ēmāṁ camakatā, chē ‘mā' nō calakāṭa
bhūta, bhaviṣyē, vartamānē rahēśē sadā prakāśī
jōyā yugō ēṇē, rahī pharapharatī ē sadāya
pharapharē jyāṁ ē tō, vāyunā vīṁjhaṇā vāya
avani para tēja tō, ēnāṁ sadā patharāya
English Explanation |
|
In this Gujarati bhajan,
He is expressing,
The stole of Divine Mother is flying, the stole is flying.
It is waving in the sky, holding the whole world in it.
It contains the lifeless and living beings. The whole world is contained in it.
It is the only support in the world.
It has imprints of humans and animals, oceans and rivers.
The sun, the moon and the stars are twinkling in it. They are the shimmer of Divine Mother.
It is always shinning with past, present and future.
It has observed eras and it is waving perpetually.
As it waves, the wind starts blowing, and it lights up the earth with its brilliance.
Kaka is explaining that the Divine Mother is the creator of this world. The whole universe is part of her. She is the source of humans, animals, sun, moon and stars. She is there from the beginning. She is infinite and her energy and her radiance is spread all around. She is omnipresent.
|