1988-03-30
1988-03-30
1988-03-30
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12718
અણુઅણુમાં સમાયે માડી તોય વિરાટમાં ન માય
અણુઅણુમાં સમાયે માડી તોય વિરાટમાં ન માય
વૃક્ષમાં તો જેમ બીજ રહે, બીજમાં તો જેમ વૃક્ષ સમાય
મન તો જગમાં ફરે, મનમાં તો જગ સારું સમાય
વર્તમાનમાં પ્રારબ્ધ રહે, પ્રારબ્ધમાં તો વર્તમાન સમાય
સોનામાંથી તો ઘાટ ઘડાય, એ ઘાટમાં તો સોનું સમાય
આકાશમાં તો તન રહે, તનમાં તો આકાશ સમાય
ભરતી-ઓટ જાગે સમુદ્રમાં, ભરતી-ઓટમાં સમુદ્ર સમાય
દૂધમાં તો સદાય ઘી રહે, ઘીમાં તો દૂધ ના સમાય
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
અણુઅણુમાં સમાયે માડી તોય વિરાટમાં ન માય
વૃક્ષમાં તો જેમ બીજ રહે, બીજમાં તો જેમ વૃક્ષ સમાય
મન તો જગમાં ફરે, મનમાં તો જગ સારું સમાય
વર્તમાનમાં પ્રારબ્ધ રહે, પ્રારબ્ધમાં તો વર્તમાન સમાય
સોનામાંથી તો ઘાટ ઘડાય, એ ઘાટમાં તો સોનું સમાય
આકાશમાં તો તન રહે, તનમાં તો આકાશ સમાય
ભરતી-ઓટ જાગે સમુદ્રમાં, ભરતી-ઓટમાં સમુદ્ર સમાય
દૂધમાં તો સદાય ઘી રહે, ઘીમાં તો દૂધ ના સમાય
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
aṇuaṇumāṁ samāyē māḍī tōya virāṭamāṁ na māya
vr̥kṣamāṁ tō jēma bīja rahē, bījamāṁ tō jēma vr̥kṣa samāya
mana tō jagamāṁ pharē, manamāṁ tō jaga sāruṁ samāya
vartamānamāṁ prārabdha rahē, prārabdhamāṁ tō vartamāna samāya
sōnāmāṁthī tō ghāṭa ghaḍāya, ē ghāṭamāṁ tō sōnuṁ samāya
ākāśamāṁ tō tana rahē, tanamāṁ tō ākāśa samāya
bharatī-ōṭa jāgē samudramāṁ, bharatī-ōṭamāṁ samudra samāya
dūdhamāṁ tō sadāya ghī rahē, ghīmāṁ tō dūdha nā samāya
English Explanation |
|
In this Gujarati Bhajan Kakaji is spreading the concept, that every miniscule tiny little thing has so much of importance as it is the base of any creation. He has given illustrations to explain it
Kakaji explains
As in each and every atom the Divine Mother prevails but the whole universe is wrapped in her in a giant way.
To explain he has given various examples
As in the tree the seed remains, and so in the seed the whole tree is imbibed.
In the similar way the mischievous mind moves around in the whole world, and in the mind the whole world is involved.
In the present our destiny prevails, and in the destiny our present is also involved and it subsequently emerges as a galactic power.
If a mold is made of gold, then the mold obviously contains the gold.
The sky holds our body and our body contains the sky as our body is made of five different matters.
The tide rises in the sea, and in the tide the whole sea is contained.
Ghee (clarified butter) always stays in milk, but the clarified butter does not contain milk.
Here Kakaji expresses that the whole world is contained by the Divine Mother but still the world cannot contain the Divine Mother.
|
|