BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 1238 | Date: 08-Apr-1988
   Text Size Increase Font Decrease Font

આવ્યો તારે દ્વાર માડી, તારી પાસે તો માગું

  No Audio

Aavyo Tare Dwar Madi, Tari Pase Toh Mangu

પ્રાર્થના, ધ્યાન, અરજી, વિનંતી (Prayer, Meditation, Request)


1988-04-08 1988-04-08 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12727 આવ્યો તારે દ્વાર માડી, તારી પાસે તો માગું આવ્યો તારે દ્વાર માડી, તારી પાસે તો માગું
દેનારી છે, તું તો એકજ દાતા, દયા તારી હું તો માગું
ભટક્યો ખૂબ હું તો સંસારે, કૃપા તારી તો માગું
ભૂલો કીધી કંઈક માડી, માફી એની હું તો માગું
અટવાયો છું ખૂબ માડી, સમજણ તારી હું તો માગું
મચ્યા છે હૈયે તોફાન ખૂબ, શાંતિ તારી પાસે માગું
ડગમગે છે પગ તો મારા, સ્થિરતા હું તો માગું
અંધકારે તો અટવાઈ રહ્યો છું, પ્રકાશ તારો તો માગું
સહ્યા સંસાર તાપ તો ઘણા, છાંયડો તારો તો માગું
સંસારવિષ પીધા રે ઘણાં, પ્રેમ તારો તો માગું
રાહ ભૂલેલો છું હું પ્રવાસી, રાહ તારો તો માગું
પ્યાસ જગાવી છે તારા દર્શનની, દર્શન તારા તો માગું
Gujarati Bhajan no. 1238 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
આવ્યો તારે દ્વાર માડી, તારી પાસે તો માગું
દેનારી છે, તું તો એકજ દાતા, દયા તારી હું તો માગું
ભટક્યો ખૂબ હું તો સંસારે, કૃપા તારી તો માગું
ભૂલો કીધી કંઈક માડી, માફી એની હું તો માગું
અટવાયો છું ખૂબ માડી, સમજણ તારી હું તો માગું
મચ્યા છે હૈયે તોફાન ખૂબ, શાંતિ તારી પાસે માગું
ડગમગે છે પગ તો મારા, સ્થિરતા હું તો માગું
અંધકારે તો અટવાઈ રહ્યો છું, પ્રકાશ તારો તો માગું
સહ્યા સંસાર તાપ તો ઘણા, છાંયડો તારો તો માગું
સંસારવિષ પીધા રે ઘણાં, પ્રેમ તારો તો માગું
રાહ ભૂલેલો છું હું પ્રવાસી, રાહ તારો તો માગું
પ્યાસ જગાવી છે તારા દર્શનની, દર્શન તારા તો માગું
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
āvyō tārē dvāra māḍī, tārī pāsē tō māguṁ
dēnārī chē, tuṁ tō ēkaja dātā, dayā tārī huṁ tō māguṁ
bhaṭakyō khūba huṁ tō saṁsārē, kr̥pā tārī tō māguṁ
bhūlō kīdhī kaṁīka māḍī, māphī ēnī huṁ tō māguṁ
aṭavāyō chuṁ khūba māḍī, samajaṇa tārī huṁ tō māguṁ
macyā chē haiyē tōphāna khūba, śāṁti tārī pāsē māguṁ
ḍagamagē chē paga tō mārā, sthiratā huṁ tō māguṁ
aṁdhakārē tō aṭavāī rahyō chuṁ, prakāśa tārō tō māguṁ
sahyā saṁsāra tāpa tō ghaṇā, chāṁyaḍō tārō tō māguṁ
saṁsāraviṣa pīdhā rē ghaṇāṁ, prēma tārō tō māguṁ
rāha bhūlēlō chuṁ huṁ pravāsī, rāha tārō tō māguṁ
pyāsa jagāvī chē tārā darśananī, darśana tārā tō māguṁ

Explanation in English
In this Gujarati bhajan Kakaji is praying to the Divine Mother that you are the giver, then why should I ask anybody else shelter, and peace.

Kakaji prays
I have come to your door O'Mother, then I shall ask you.
You are the only one giver, and I ask for your mercy.
I have wandered so much in the world asking for your grace.
O'Mother I apologize for so many mistakes which I have made.
I am very much stuck O'Mother, I want your understanding in me.
A lot of storm has occurred in my heart I want peace from you.
My steps are falling unevenly, I want stability.
I am stuck up in darkness so I ask for your light.
I have beared, a lot of heat in this world, now I am asking for your shelter.
I drank a lot of worldly poison now I ask for your love.
I am a traveller who has forgotten it's path, so I want your direction to show me the path.
I am thirsty for your vision, so asking for your vision.

First...12361237123812391240...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall