1988-04-13
1988-04-13
1988-04-13
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12734
દોડી-દોડી દોડશે તું ક્યાં, ભાગી-ભાગી ભાગશે તું ક્યાં
દોડી-દોડી દોડશે તું ક્યાં, ભાગી-ભાગી ભાગશે તું ક્યાં
હાથ તો ‘મા’ ના લાંબા છે (2)
પામી-પામી પામશે તું ક્યાં, ધારી-ધારી ધારશે તું ક્યાં
સત્તા તો ‘મા’ ના હાથમાં છે (2)
અહં ભરી તું ફરશે ક્યાં, રાખી ગર્વ તું જાશે ક્યાં
શક્તિ તો ‘મા’ ના હાથમાં છે (2)
કરી પાપ તું છુપાશે ક્યાં, બાંધી વેર તું રહીશ ક્યાં
સર્વ ઠેકાણે એ તો વ્યાપી છે (2)
માગી-માગી તું માગીશ ક્યાં, રાખી-રાખી તું રાખીશ ક્યાં
સ્થાન એના વિના કોઈ ખાલી નથી (2)
ફેરવી-ફેરવી મુખ ફેરવીશ ક્યાં, થાકી-થાકી તૂટી પડીશ જ્યાં
સદા ત્યાં એ તો હાજર છે (2)
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
દોડી-દોડી દોડશે તું ક્યાં, ભાગી-ભાગી ભાગશે તું ક્યાં
હાથ તો ‘મા’ ના લાંબા છે (2)
પામી-પામી પામશે તું ક્યાં, ધારી-ધારી ધારશે તું ક્યાં
સત્તા તો ‘મા’ ના હાથમાં છે (2)
અહં ભરી તું ફરશે ક્યાં, રાખી ગર્વ તું જાશે ક્યાં
શક્તિ તો ‘મા’ ના હાથમાં છે (2)
કરી પાપ તું છુપાશે ક્યાં, બાંધી વેર તું રહીશ ક્યાં
સર્વ ઠેકાણે એ તો વ્યાપી છે (2)
માગી-માગી તું માગીશ ક્યાં, રાખી-રાખી તું રાખીશ ક્યાં
સ્થાન એના વિના કોઈ ખાલી નથી (2)
ફેરવી-ફેરવી મુખ ફેરવીશ ક્યાં, થાકી-થાકી તૂટી પડીશ જ્યાં
સદા ત્યાં એ તો હાજર છે (2)
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
dōḍī-dōḍī dōḍaśē tuṁ kyāṁ, bhāgī-bhāgī bhāgaśē tuṁ kyāṁ
hātha tō ‘mā' nā lāṁbā chē (2)
pāmī-pāmī pāmaśē tuṁ kyāṁ, dhārī-dhārī dhāraśē tuṁ kyāṁ
sattā tō ‘mā' nā hāthamāṁ chē (2)
ahaṁ bharī tuṁ pharaśē kyāṁ, rākhī garva tuṁ jāśē kyāṁ
śakti tō ‘mā' nā hāthamāṁ chē (2)
karī pāpa tuṁ chupāśē kyāṁ, bāṁdhī vēra tuṁ rahīśa kyāṁ
sarva ṭhēkāṇē ē tō vyāpī chē (2)
māgī-māgī tuṁ māgīśa kyāṁ, rākhī-rākhī tuṁ rākhīśa kyāṁ
sthāna ēnā vinā kōī khālī nathī (2)
phēravī-phēravī mukha phēravīśa kyāṁ, thākī-thākī tūṭī paḍīśa jyāṁ
sadā tyāṁ ē tō hājara chē (2)
English Explanation |
|
Kakaji explains
Running, running till where shall you run.
The hands of Mother are quite big.
Getting, getting how much shall you get, and how much shall you keep.
Power is in the hands of the Eternal Mother.
Being full with ego, what shall you do, & being full of proud, till where shall you go.
As strength is in the hands of the Eternal Mother.
By doing sins, where shall you hide it? Keeping revenge how shall you stay.
As the Eternal Mother is available, at all places. She is ubiquitous.
You keep on continuously demanding, where shall you keep so much.
There is no space empty, without her.
Turning around your face, where shall you turn.
You shall be tired and have a breakdown.
The very moment she shall be present there.
Here Kakaji is saying that the Divine Mother takes care of her children and is always present for them. As she is the creator of the Universe, she is omnipresent, nothing can be hidden from her.
|
|