BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 1329 | Date: 16-Jun-1988
   Text Size Increase Font Decrease Font

જગના ખૂણે ખૂણેથી માડી, સહુ તારી પાસે આવે

  No Audio

Jagna Khude Khudethi Madi, Sahu Tari Pase Aave

પ્રેમ, ભક્તિ, શિસ્ત, શાંતિ (Love, Worship, Discipline, Peace)


1988-06-16 1988-06-16 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12818 જગના ખૂણે ખૂણેથી માડી, સહુ તારી પાસે આવે જગના ખૂણે ખૂણેથી માડી, સહુ તારી પાસે આવે
રાજા, રાય કે રંક માડી, સહુ તારી પાસે તો માંગે
પુકારે પ્રેમથી તને જ્યારે, તું તો દોડી દોડી આવે
માંગે સહુ તો તારી પાસે, માંગ્યું તું તો આપે
કોઈ ધરાવે મીઠા મેવા, કોઈ પકવાન, કોઈ ફૂલડે વધાવે
ભાવે ભાવે તો ભીંજાઈ, તું સહુ પ્રેમથી સ્વીકારે
ના રિઝાયે તું બાગબગીચે કે કંચને, રિઝાયે સાચા ભાવે
બાળના સાચા ભાવો દેખી, આનંદે તું તો મહાલે
રાત ન જોતી, દિન ના જોતી, સાચા ભાવે તને પુકારે
દાનવ, માનવ, પ્રાણી માત્રને, એક સરખી નિહાળે
રે માડી તારો ડંકો તો જગમાં વાગે
Gujarati Bhajan no. 1329 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
જગના ખૂણે ખૂણેથી માડી, સહુ તારી પાસે આવે
રાજા, રાય કે રંક માડી, સહુ તારી પાસે તો માંગે
પુકારે પ્રેમથી તને જ્યારે, તું તો દોડી દોડી આવે
માંગે સહુ તો તારી પાસે, માંગ્યું તું તો આપે
કોઈ ધરાવે મીઠા મેવા, કોઈ પકવાન, કોઈ ફૂલડે વધાવે
ભાવે ભાવે તો ભીંજાઈ, તું સહુ પ્રેમથી સ્વીકારે
ના રિઝાયે તું બાગબગીચે કે કંચને, રિઝાયે સાચા ભાવે
બાળના સાચા ભાવો દેખી, આનંદે તું તો મહાલે
રાત ન જોતી, દિન ના જોતી, સાચા ભાવે તને પુકારે
દાનવ, માનવ, પ્રાણી માત્રને, એક સરખી નિહાળે
રે માડી તારો ડંકો તો જગમાં વાગે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
jaganā khūṇē khūṇēthī māḍī, sahu tārī pāsē āvē
rājā, rāya kē raṁka māḍī, sahu tārī pāsē tō māṁgē
pukārē prēmathī tanē jyārē, tuṁ tō dōḍī dōḍī āvē
māṁgē sahu tō tārī pāsē, māṁgyuṁ tuṁ tō āpē
kōī dharāvē mīṭhā mēvā, kōī pakavāna, kōī phūlaḍē vadhāvē
bhāvē bhāvē tō bhīṁjāī, tuṁ sahu prēmathī svīkārē
nā rijhāyē tuṁ bāgabagīcē kē kaṁcanē, rijhāyē sācā bhāvē
bālanā sācā bhāvō dēkhī, ānaṁdē tuṁ tō mahālē
rāta na jōtī, dina nā jōtī, sācā bhāvē tanē pukārē
dānava, mānava, prāṇī mātranē, ēka sarakhī nihālē
rē māḍī tārō ḍaṁkō tō jagamāṁ vāgē

Explanation in English
In this Gujarati Bhajan Kakaji is talking about love and worship for the Divine Mother. People come from every corner of the earth to worship her. The Divine Mother's name is spread all over the world.
Kakaji says
From every nook and corner of the earth, all come over to worship you.
Whether it's a King, a rich or poor O'Mother all come asking for you.
Whenever they call you with love you just come running towards them.
All keep on asking you, and whenever somebody asks for something , you surely give.
Somebody serves you with sweet nuts, somebody serves you a dish, some worship you with flowers.
Soaked in love and emotions, you accept everything with love.
You do not flatter on flowers, and the gardens, you are flattered on the truth full emotions.
Seeing the true emotions of your child, you are rejoicing with happiness.
You never see day or night you are always on the call when somebody calls you with clear emotions.
Either a demon, or a human or an animal you see everybody alike.
O'Mother the naker of your name is being played all over the world.
Kakaji here expresses the Divine Mother just needs our clear and true emotions. She is just a call away. If our emotions and feelings are right.

First...13261327132813291330...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall