BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 1360 | Date: 03-Jul-1988
   Text Size Increase Font Decrease Font

પુરાયો છે રે આતમરામ રે, આજે તો પિંજરા વિનાના પિંજરામાં

  No Audio

Purayo Che Ra Aatamram Re, Aaje Toh Pinjra Vinana Pinjarama

જ્ઞાન, સત્ય, આભાર (Knowledge, Truth, Thanks)


1988-07-03 1988-07-03 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12849 પુરાયો છે રે આતમરામ રે, આજે તો પિંજરા વિનાના પિંજરામાં પુરાયો છે રે આતમરામ રે, આજે તો પિંજરા વિનાના પિંજરામાં
દ્વાર તો છે રે, એના તો ખુલ્લા રે, જડે ના એ તો, આજે અંધારામાં
કીધી કોશિશો ખૂબ, નીકળવા એને રે, ખેંચાયો ખેંચાઈને પાછો એ તો પિંજરામાં
કર્યા ખૂબ યત્નો, મળી તો નિષ્ફળતા, ગયો ડૂબી એ તો ઊંડી નિરાશામાં રે
ભરી છે શક્તિ, ગયો એ તો વીસરી રે, માથે હાથ દઈ બેઠો, એ હતાશામાં રે
સેવે મુક્તિનું સપનું, ખેંચાઈ પિંજરામાં, ગયો ભૂલી મુક્તિ, છે એના હાથમાં રે
છે વિરાટનો વારસ એ તો, વામન બની ગયો એ તો માયામાં રે
થાવા મુક્ત, ફફડાવી સાચી પાંખો, તૂટયા બંધન ત્યારે તો પિંજરાના રે
Gujarati Bhajan no. 1360 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
પુરાયો છે રે આતમરામ રે, આજે તો પિંજરા વિનાના પિંજરામાં
દ્વાર તો છે રે, એના તો ખુલ્લા રે, જડે ના એ તો, આજે અંધારામાં
કીધી કોશિશો ખૂબ, નીકળવા એને રે, ખેંચાયો ખેંચાઈને પાછો એ તો પિંજરામાં
કર્યા ખૂબ યત્નો, મળી તો નિષ્ફળતા, ગયો ડૂબી એ તો ઊંડી નિરાશામાં રે
ભરી છે શક્તિ, ગયો એ તો વીસરી રે, માથે હાથ દઈ બેઠો, એ હતાશામાં રે
સેવે મુક્તિનું સપનું, ખેંચાઈ પિંજરામાં, ગયો ભૂલી મુક્તિ, છે એના હાથમાં રે
છે વિરાટનો વારસ એ તો, વામન બની ગયો એ તો માયામાં રે
થાવા મુક્ત, ફફડાવી સાચી પાંખો, તૂટયા બંધન ત્યારે તો પિંજરાના રે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
purāyō chē rē ātamarāma rē, ājē tō piṁjarā vinānā piṁjarāmāṁ
dvāra tō chē rē, ēnā tō khullā rē, jaḍē nā ē tō, ājē aṁdhārāmāṁ
kīdhī kōśiśō khūba, nīkalavā ēnē rē, khēṁcāyō khēṁcāīnē pāchō ē tō piṁjarāmāṁ
karyā khūba yatnō, malī tō niṣphalatā, gayō ḍūbī ē tō ūṁḍī nirāśāmāṁ rē
bharī chē śakti, gayō ē tō vīsarī rē, māthē hātha daī bēṭhō, ē hatāśāmāṁ rē
sēvē muktinuṁ sapanuṁ, khēṁcāī piṁjarāmāṁ, gayō bhūlī mukti, chē ēnā hāthamāṁ rē
chē virāṭanō vārasa ē tō, vāmana banī gayō ē tō māyāmāṁ rē
thāvā mukta, phaphaḍāvī sācī pāṁkhō, tūṭayā baṁdhana tyārē tō piṁjarānā rē

Explanation in English
In this beautiful Gujarati bhajan, Kakaji is sharing the knowledge and fact of this human life. The fact is that we are living and inaction only because of the soul within us. Which Kakaji is addressing as Aatam Ram. He is imparting with us the emotions and feelings of the soul, which is a free spirit when caged in a body.

Kakaji says,
Today AatamRam (free-spirited soul) is kept in a cage, which is not a cage.
The door is open but it does not move out in the darkness.
It tried a lot to move out, but it got pulled back again and again in the cage.
It put lots of effort but found failure, then was drowned in deep despair
Forgot its own power and strength, sat in despair putting hands on his head.
Stretching out in the cage, thinks and saves the dream of liberation,
Forgot that getting liberated is in his own hands.
It is the heir of the huge and the greatest energy but has become a dwarf in illusions.
To become free when it starts fluttering its true wings, that very moment the bond brokes with the cage.

First...13561357135813591360...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall