BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 1404 | Date: 31-Jul-1988
   Text Size Increase Font Decrease Font

તુજ અંશમાંથી અંશ બનાવી માડી, વિશ્વમાં મુજને વ્હેતો કર્યો

  No Audio

Tujh Anshmathi Ansh Banavi Madi, Vishwma Mujhne Vehto Karyo

પ્રકૃતિ, લીલા (Nature, Gods play)


1988-07-31 1988-07-31 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12893 તુજ અંશમાંથી અંશ બનાવી માડી, વિશ્વમાં મુજને વ્હેતો કર્યો તુજ અંશમાંથી અંશ બનાવી માડી, વિશ્વમાં મુજને વ્હેતો કર્યો
તુજ શક્તિમાંથી તો શક્તિ ભરી, એનાથી તો હું અજાણ રહ્યો
મર્યાદા રહિત તું તો છે રે માડી, મર્યાદાથી તો મુજને બાંધ્યો
જડ અને ચેતનમાં રહી તું તો વ્યાપી, મુજને તો તે ચેતનવંતો કર્યો
સુખ અને આનંદનો ભંડાર તું તો રહી, સુખ અને આનંદ માટે ફરતો રહ્યો
સત્તા તો જગમાં સદા તારી રહી, મોડો વ્હેલો તો એ સમજ્યો
લીલા તો છે માડી આ તો કેવી, છું તારો તોયે તુજથી જુદો કર્યો
Gujarati Bhajan no. 1404 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
તુજ અંશમાંથી અંશ બનાવી માડી, વિશ્વમાં મુજને વ્હેતો કર્યો
તુજ શક્તિમાંથી તો શક્તિ ભરી, એનાથી તો હું અજાણ રહ્યો
મર્યાદા રહિત તું તો છે રે માડી, મર્યાદાથી તો મુજને બાંધ્યો
જડ અને ચેતનમાં રહી તું તો વ્યાપી, મુજને તો તે ચેતનવંતો કર્યો
સુખ અને આનંદનો ભંડાર તું તો રહી, સુખ અને આનંદ માટે ફરતો રહ્યો
સત્તા તો જગમાં સદા તારી રહી, મોડો વ્હેલો તો એ સમજ્યો
લીલા તો છે માડી આ તો કેવી, છું તારો તોયે તુજથી જુદો કર્યો
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
tujh anshamanthi ansha banavi maadi, vishva maa mujh ne vheto karyo
tujh shaktimanthi to shakti bhari, enathi to hu aaj na rahyo
maryada rahit tu to che re maadi, maryadathi to mujh ne bandhyo
jada ane chetanamu to an ana jada ane chetanamha to ana rahi
and tumanto tu to rahi, sukh ane aanand maate pharato rahyo
satta to jag maa saad taari rahi, modo vhelo to e samjyo
lila to che maadi a to kevi, chu taaro toye tujathi judo karyo

Explanation in English
In this Gujarati bhajan,
He is saying…
I am a part of you, O Divine Mother, and you have let me flow in this world.
Filled your own energy in me, O Divine Mother, but, I remained ignorant of it.
You are limitless, O Divine Mother, but you have bound me with the limits.
You are omnipresent, even in lifeless and in every life, O Divine Mother, you have made me with your consciousness.
You are the treasure of happiness and bliss, O Divine Mother, but you have kept me roaming in search of happiness.
You are the omnipotent in this world, O Divine Mother, I have understood that eventually.
The play of yours is such, O Divine Mother, that though, I am part of you, still you have kept me separate from you.
Kaka (Satguru Devendra Ghia) is reflecting that we all are a part of the Supreme. We are part of Divine consciousness, still we are given separate identity from the Supreme. The purpose of this human life given to us, is to merge back with the Supreme, which is our source, our beginning and our end.

First...14011402140314041405...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall