BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 1413 | Date: 01-Aug-1988
   Text Size Increase Font Decrease Font

કહી દે મૌન તોડી, આજે તો માડી

  No Audio

Kahi De Maun Todi, Aaje Toh Madi

સ્વયં અનુભૂતિ, આત્મનિરીક્ષણ (Self Realization, Introspection)


1988-08-01 1988-08-01 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12902 કહી દે મૌન તોડી, આજે તો માડી કહી દે મૌન તોડી, આજે તો માડી,
તારે ને મારે છે રે સાચી શું રે સગાઈ
હોઉં જો તુજમાંથી નીકળેલું એક શક્તિનું બિંદું
શાને કાજે, ગયું છે આજે, એ તો વિખરાઈ
તારામાંથી નીકળેલો એક અંશ જો હોઉં તો માડી
તારી જ માયાથી ગયો છું શાને રે બંધાઈ
તું તો વિશ્વમાં, મુક્તપણે રહી છે વિહરી
શાને રહ્યો છે હું તો કાયામાં રે પુરાઈ
નડે ના અંતર તો તને કોઈ જગનું
શાને પાડે છે અંતર મારું તો અંતરાઈ
તને માડી સર્વ યાદ રહે ને સહુ યાદ કરે
શા કાજે પૂર્વજન્મની યાદ ગઈ વિસરાઈ
ઊંચે ઊંચે છે તું તો ખૂબ ઊંચે રે માડી
મળશે મને ક્યારે તારા જેવી રે ઊંચાઇ
Gujarati Bhajan no. 1413 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
કહી દે મૌન તોડી, આજે તો માડી,
તારે ને મારે છે રે સાચી શું રે સગાઈ
હોઉં જો તુજમાંથી નીકળેલું એક શક્તિનું બિંદું
શાને કાજે, ગયું છે આજે, એ તો વિખરાઈ
તારામાંથી નીકળેલો એક અંશ જો હોઉં તો માડી
તારી જ માયાથી ગયો છું શાને રે બંધાઈ
તું તો વિશ્વમાં, મુક્તપણે રહી છે વિહરી
શાને રહ્યો છે હું તો કાયામાં રે પુરાઈ
નડે ના અંતર તો તને કોઈ જગનું
શાને પાડે છે અંતર મારું તો અંતરાઈ
તને માડી સર્વ યાદ રહે ને સહુ યાદ કરે
શા કાજે પૂર્વજન્મની યાદ ગઈ વિસરાઈ
ઊંચે ઊંચે છે તું તો ખૂબ ઊંચે રે માડી
મળશે મને ક્યારે તારા જેવી રે ઊંચાઇ
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
kahi de mauna todi, aaje to maadi,
taare ne maare che re sachi shu re sagaai
houm jo tujamanthi nikalelum ek shaktinum bindum
shaane kaje, gayu che aje, e to vikharai
taramanthi nikalelo ek ansha jo houm to maadi
taari jaathi gay reo chu chhum bandhai
tu to vishvamam, muktapane rahi che vihari
shaane rahyo che hu to kayamam re purai
nade na antar to taane koi jaganum
shaane paade che antar maaru to antarai
taane maadi sarva yaad rahe ne sahu yaad kare
sha visa
kaaje unvajanmani unvajanmani to khub unche re maadi
malashe mane kyare taara jevi re unchai

Explanation in English
In this Gujarati bhajan of introspection,

He is saying…
Today, break your silence and talk to me, O Divine Mother,
What is the true relationship between you and me.

If I am a drop that has come out from your energy,
Then why am I so scattered.

If I am a part of you, O Divine Mother,
Then why am I so trapped in illusion.

You are roaming freely in this world,
Then why am I stuck in this body.

You do not face any obstacles in this world,
Then why am I bearing the obstacle of distance from you.

You remember everything and you are remembered by everyone,
Why do I not remember anything about previous lives.

You are sitting very high above, O Divine Mother,
When will I reach that height, O Divine Mother.


Kaka (Satguru Devendra Ghia) is introspecting that when we are the part of Divine Mother, when we derive our energy from Divine Mother, then why do we suffer from the restrictions of a body, or a lack of memory of previous lives or attachment with illusion. Kaka (Satguru Devendra Ghia) is questioning Divine Mother as to when we will rise to the level of Divine energy and Divine consciousness.

First...14111412141314141415...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall