BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 2382 | Date: 31-Mar-1990
   Text Size Increase Font Decrease Font

દુઃખિયાઓને તો ગળે લગાડજે, દુઃખોને તો ગળે લગાડવાં નથી

  Audio

Dukhiyaao Ne Toh Gale Lagaadje, Dukho Ne Toh Gale Lagaadva Nathi

જીવન માર્ગ, સમજ (Life Approach, Understanding)


1990-03-31 1990-03-31 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=14871 દુઃખિયાઓને તો ગળે લગાડજે, દુઃખોને તો ગળે લગાડવાં નથી દુઃખિયાઓને તો ગળે લગાડજે, દુઃખોને તો ગળે લગાડવાં નથી
ઝેર દૂર કરવાની તો જરૂર છે, પીવાની તો કાંઈ જરૂર નથી
ખાડામાંથી બહાર કાઢવા અન્યને, ખાડો ખોદવાની જરૂર નથી
ડૂબતાને તો જળમાંથી તારવા, ખુદે કાંઈ ડૂબવાની જરૂર નથી
સમજ્યા સમજ ના હોયે જરાપણ, ડોળ કરવાની કોઈ જરૂર નથી
રોગીઓના ઇલાજ કરવાને, વૈદે દવા લેવાની તો જરૂર નથી
ગાંડાનું ગાંડપણ દૂર કરવાને, ગાંડા થવાની તો જરૂર નથી
અંધાપાના દુઃખને સમજવા, આંધળા બનવાની તો કોઈ જરૂર નથી
પોતે મહાન બનવાને જગમાં, અન્યને નાના બનાવવાની જરૂર નથી
https://www.youtube.com/watch?v=JgMCkbvnACM
Gujarati Bhajan no. 2382 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
દુઃખિયાઓને તો ગળે લગાડજે, દુઃખોને તો ગળે લગાડવાં નથી
ઝેર દૂર કરવાની તો જરૂર છે, પીવાની તો કાંઈ જરૂર નથી
ખાડામાંથી બહાર કાઢવા અન્યને, ખાડો ખોદવાની જરૂર નથી
ડૂબતાને તો જળમાંથી તારવા, ખુદે કાંઈ ડૂબવાની જરૂર નથી
સમજ્યા સમજ ના હોયે જરાપણ, ડોળ કરવાની કોઈ જરૂર નથી
રોગીઓના ઇલાજ કરવાને, વૈદે દવા લેવાની તો જરૂર નથી
ગાંડાનું ગાંડપણ દૂર કરવાને, ગાંડા થવાની તો જરૂર નથી
અંધાપાના દુઃખને સમજવા, આંધળા બનવાની તો કોઈ જરૂર નથી
પોતે મહાન બનવાને જગમાં, અન્યને નાના બનાવવાની જરૂર નથી
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
duḥkhiyāōnē tō galē lagāḍajē, duḥkhōnē tō galē lagāḍavāṁ nathī
jhēra dūra karavānī tō jarūra chē, pīvānī tō kāṁī jarūra nathī
khāḍāmāṁthī bahāra kāḍhavā anyanē, khāḍō khōdavānī jarūra nathī
ḍūbatānē tō jalamāṁthī tāravā, khudē kāṁī ḍūbavānī jarūra nathī
samajyā samaja nā hōyē jarāpaṇa, ḍōla karavānī kōī jarūra nathī
rōgīōnā ilāja karavānē, vaidē davā lēvānī tō jarūra nathī
gāṁḍānuṁ gāṁḍapaṇa dūra karavānē, gāṁḍā thavānī tō jarūra nathī
aṁdhāpānā duḥkhanē samajavā, āṁdhalā banavānī tō kōī jarūra nathī
pōtē mahāna banavānē jagamāṁ, anyanē nānā banāvavānī jarūra nathī

Explanation in English:
Embrace the people who are suffering, do not embrace the suffering.

It is necessary to remove the poison, but it is not necessary to drink the poison.

To remove the ones who have fallen in the pits, it is not necessary to dig a hole.

To rescue a drowning man, it is not necessary for us to drown.

We can understand that there is very little understanding, there is no need to pretend.

To treat the patients, it not necessary for a doctor to take the medicines.

To treat the madness of a man man, it is not necessary for us to become mad.

To understand the blinding suffering, it is not necessary to become blind.

To become great in this world, it is not necessary to show others down.

First...23812382238323842385...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall