Hymn No. 55 | Date: 29-Aug-1984
|
|
Text Size |
 |
 |
1984-08-29
1984-08-29
1984-08-29
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1544
શીખીને વાત તુજથી, તુજને આજ શિખવવા નીકળ્યો છું
શીખીને વાત તુજથી, તુજને આજ શિખવવા નીકળ્યો છું મારા હિતની વાત, મુજથી તુજને વિશેષ ખબર છે છતાં તું આમ કરજે, તેમ કરજે, તુજને સમજાવવા નીકળ્યો છું આ જોઈને તું મુજ માટે શું શું વિચારતી હશે મા નાદાનિયત ભર્યા, આ પ્રયત્ન મારા હસી ન કાઢતી મા વ્યવહાર અહીંના અટપટા છે, એ તને સમજાશે ના સંસારમાં રહી સંસારનો રંગ મને ખૂબ લાગ્યો છે તારી પાસે આવ્યો છતાં, આ રંગ સાથે લાવ્યો છું આ રંગ ઉતારી, તારો રંગ ચઢાવી નવજીવન આપજે રંગ પાકો તારો ચડાવી, તારા ચરણમાં મુજને રાખજે
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
શીખીને વાત તુજથી, તુજને આજ શિખવવા નીકળ્યો છું મારા હિતની વાત, મુજથી તુજને વિશેષ ખબર છે છતાં તું આમ કરજે, તેમ કરજે, તુજને સમજાવવા નીકળ્યો છું આ જોઈને તું મુજ માટે શું શું વિચારતી હશે મા નાદાનિયત ભર્યા, આ પ્રયત્ન મારા હસી ન કાઢતી મા વ્યવહાર અહીંના અટપટા છે, એ તને સમજાશે ના સંસારમાં રહી સંસારનો રંગ મને ખૂબ લાગ્યો છે તારી પાસે આવ્યો છતાં, આ રંગ સાથે લાવ્યો છું આ રંગ ઉતારી, તારો રંગ ચઢાવી નવજીવન આપજે રંગ પાકો તારો ચડાવી, તારા ચરણમાં મુજને રાખજે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
shikhine vaat tujathi, tujh ne aaj shikhavava nikalyo chu
maara hit ni vata, mujathi tujh ne vishesh khabar che
chhata tu aam karaje, te karaje, tujh ne samajavava nikalyo chu
a joi ne tu mujh maate shu shum vichaarti hashe maa
nadaniyat bharya, a prayatn maara hasi na kadhati maa
vyavahaar ahinna atapata chhe, e taane samajashe na
sansar maa rahi sansar no rang mane khub laagyo che
taari paase aavyo chhatam, a rang saathe laavyo chu
a rang utari, taaro rang chadhavi navjivan aapje
rang paako taaro chadavi, taara charan maa mujh ne rakhaje
Explanation in English
Here Kaka (Satguru Devendra Ghia) is telling the Mother Divine... What I learned from You is what I am preaching back to You. My inner thoughts You know better than me, Yet, You do like this, like that, I have tried explaining You Seeing this, what You must be thinking about me Mother, These childish actions Mother do not laugh them away But please understand the reason for that behaviour O Mother. Because from the world I come the rules are very tricky Having lived there long enough, I have been influenced by it a lot. Despite being under your shelter, that influence has not been washed off. Indulge me into your devotion so all the other influence is washed off.
|
|