Bhaav Samadhi Vichaar Samadhi - Kaka Bhajans
Bhaav Samadhi Vichaar Samadhi - Kaka Bhajans
Hymn No. 107 | Date: 04-Jan-1985
મારા હૈયા કેરું દુઃખ, માડી કહ્યું નવ કહેવાય
Mārā haiyā kēruṁ duḥkha, māḍī kahyuṁ nava kahēvāya

પ્રેમ, ભક્તિ, શિસ્ત, શાંતિ (Love, Worship, Discipline, Peace)

Hymn No. 107 | Date: 04-Jan-1985

મારા હૈયા કેરું દુઃખ, માડી કહ્યું નવ કહેવાય

  Audio

mārā haiyā kēruṁ duḥkha, māḍī kahyuṁ nava kahēvāya

પ્રેમ, ભક્તિ, શિસ્ત, શાંતિ (Love, Worship, Discipline, Peace)

1985-01-04 1985-01-04 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1596 મારા હૈયા કેરું દુઃખ, માડી કહ્યું નવ કહેવાય મારા હૈયા કેરું દુઃખ, માડી કહ્યું નવ કહેવાય

તારા વિયોગ કેરું દુઃખ, હવે સહ્યું નવ સહેવાય

રાત-દિવસ માડી મારો, સમય વીત્યો નવ જાય

ભોજન કેરા સ્વાદ માડી, હવે લૂખા વરતાય

ચિત્ત નથી રહ્યું હાથમાં મારું, તારી પાસે દોડી જાય

તારા અનુપમ રૂપમાં મોહાયું, હવે એ બીજે નવ જાય

મારા હૈયા કેરા ભાવમાં માડી, તારા ભાવો ભરાય

મારી આંખોમાં તારા વિયોગનાં આંસુઓ છલકાય

મારી આંખડીમાં તારી અનુપમ મૂર્તિ સમાય

દૃષ્ટિ પડતી જ્યાં-જ્યાં મારી, તારી ઝલક વરતાય

તારી માયામાં પણ માડી, તારું સ્વરૂપ દેખાય

તારાં દર્શનના અભિલાષી, આ બાળને સંભાળ
https://www.youtube.com/watch?v=BgpbRTFXVns
View Original Increase Font Decrease Font


મારા હૈયા કેરું દુઃખ, માડી કહ્યું નવ કહેવાય

તારા વિયોગ કેરું દુઃખ, હવે સહ્યું નવ સહેવાય

રાત-દિવસ માડી મારો, સમય વીત્યો નવ જાય

ભોજન કેરા સ્વાદ માડી, હવે લૂખા વરતાય

ચિત્ત નથી રહ્યું હાથમાં મારું, તારી પાસે દોડી જાય

તારા અનુપમ રૂપમાં મોહાયું, હવે એ બીજે નવ જાય

મારા હૈયા કેરા ભાવમાં માડી, તારા ભાવો ભરાય

મારી આંખોમાં તારા વિયોગનાં આંસુઓ છલકાય

મારી આંખડીમાં તારી અનુપમ મૂર્તિ સમાય

દૃષ્ટિ પડતી જ્યાં-જ્યાં મારી, તારી ઝલક વરતાય

તારી માયામાં પણ માડી, તારું સ્વરૂપ દેખાય

તારાં દર્શનના અભિલાષી, આ બાળને સંભાળ




સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English Increase Font Decrease Font

mārā haiyā kēruṁ duḥkha, māḍī kahyuṁ nava kahēvāya

tārā viyōga kēruṁ duḥkha, havē sahyuṁ nava sahēvāya

rāta-divasa māḍī mārō, samaya vītyō nava jāya

bhōjana kērā svāda māḍī, havē lūkhā varatāya

citta nathī rahyuṁ hāthamāṁ māruṁ, tārī pāsē dōḍī jāya

tārā anupama rūpamāṁ mōhāyuṁ, havē ē bījē nava jāya

mārā haiyā kērā bhāvamāṁ māḍī, tārā bhāvō bharāya

mārī āṁkhōmāṁ tārā viyōganāṁ āṁsuō chalakāya

mārī āṁkhaḍīmāṁ tārī anupama mūrti samāya

dr̥ṣṭi paḍatī jyāṁ-jyāṁ mārī, tārī jhalaka varatāya

tārī māyāmāṁ paṇa māḍī, tāruṁ svarūpa dēkhāya

tārāṁ darśananā abhilāṣī, ā bālanē saṁbhāla
English Explanation Increase Font Decrease Font


Here Kaka is talking about the condition of his heart.

I am unable to express the agony I experience. Separation from you, O Divine, is unbearable.

Day or night the time does not seem to move ahead.

The taste of the food is no longer enjoyable.

My attention is out of my control and goes on drifting to you, O Divine.

It is fascinated by your incomparable charm and does not want to go anywhere else.

My heart is overflowing with devotion for you.

My eyes are bursting with tears because of separation from you.

Wherever I look, including your divine play, I see only you O Mother Divine.

Take care of this child whose aspiration is only to see you, O Mother Divine.
Scan Image

Gujarati Bhajan no. 107 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
First...106107108...Last