BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 107 | Date: 04-Jan-1985
   Text Size Increase Font Decrease Font

મારા હૈયા કેરું દુઃખ, માડી કહ્યું નવ કહેવાય

  Audio

mara haiya kerum duhkha, madi kahyum nava kahevaya

પ્રેમ, ભક્તિ, શિસ્ત, શાંતિ (Love, Worship, Discipline, Peace)


1985-01-04 1985-01-04 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1596 મારા હૈયા કેરું દુઃખ, માડી કહ્યું નવ કહેવાય મારા હૈયા કેરું દુઃખ, માડી કહ્યું નવ કહેવાય
તારા વિયોગ કેરું દુઃખ, હવે સહ્યું નવ સહેવાય
રાત-દિવસ માડી મારો, સમય વીત્યો નવ જાય
ભોજન કેરા સ્વાદ માડી, હવે લૂખા વરતાય
ચિત્ત નથી રહ્યું હાથમાં મારું, તારી પાસે દોડી જાય
તારા અનુપમ રૂપમાં મોહાયું, હવે એ બીજે નવ જાય
મારા હૈયા કેરા ભાવમાં માડી, તારા ભાવો ભરાય
મારી આંખોમાં તારા વિયોગનાં આંસુઓ છલકાય
મારી આંખડીમાં તારી અનુપમ મૂર્તિ સમાય
દૃષ્ટિ પડતી જ્યાં-જ્યાં મારી, તારી ઝલક વરતાય
તારી માયામાં પણ માડી, તારું સ્વરૂપ દેખાય
તારાં દર્શનના અભિલાષી, આ બાળને સંભાળ
https://www.youtube.com/watch?v=BgpbRTFXVns
Gujarati Bhajan no. 107 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
મારા હૈયા કેરું દુઃખ, માડી કહ્યું નવ કહેવાય
તારા વિયોગ કેરું દુઃખ, હવે સહ્યું નવ સહેવાય
રાત-દિવસ માડી મારો, સમય વીત્યો નવ જાય
ભોજન કેરા સ્વાદ માડી, હવે લૂખા વરતાય
ચિત્ત નથી રહ્યું હાથમાં મારું, તારી પાસે દોડી જાય
તારા અનુપમ રૂપમાં મોહાયું, હવે એ બીજે નવ જાય
મારા હૈયા કેરા ભાવમાં માડી, તારા ભાવો ભરાય
મારી આંખોમાં તારા વિયોગનાં આંસુઓ છલકાય
મારી આંખડીમાં તારી અનુપમ મૂર્તિ સમાય
દૃષ્ટિ પડતી જ્યાં-જ્યાં મારી, તારી ઝલક વરતાય
તારી માયામાં પણ માડી, તારું સ્વરૂપ દેખાય
તારાં દર્શનના અભિલાષી, આ બાળને સંભાળ
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
mārā haiyā kēruṁ duḥkha, māḍī kahyuṁ nava kahēvāya
tārā viyōga kēruṁ duḥkha, havē sahyuṁ nava sahēvāya
rāta-divasa māḍī mārō, samaya vītyō nava jāya
bhōjana kērā svāda māḍī, havē lūkhā varatāya
citta nathī rahyuṁ hāthamāṁ māruṁ, tārī pāsē dōḍī jāya
tārā anupama rūpamāṁ mōhāyuṁ, havē ē bījē nava jāya
mārā haiyā kērā bhāvamāṁ māḍī, tārā bhāvō bharāya
mārī āṁkhōmāṁ tārā viyōganāṁ āṁsuō chalakāya
mārī āṁkhaḍīmāṁ tārī anupama mūrti samāya
dr̥ṣṭi paḍatī jyāṁ-jyāṁ mārī, tārī jhalaka varatāya
tārī māyāmāṁ paṇa māḍī, tāruṁ svarūpa dēkhāya
tārāṁ darśananā abhilāṣī, ā bālanē saṁbhāla

Explanation in English
Here Kaka (Satguru Devendra Ghia) is talking about the condition of his heart.

I am unable to express the agony I experience. Separation from you, O Divine, is unbearable.
Day or night the time does not seem to move ahead.
The taste of the food is no longer enjoyable.
My attention is out of my control and goes on drifting to you, O Divine.
It is fascinated by your incomparable charm and does not want to go anywhere else.
My heart is overflowing with devotion for you.
My eyes are bursting with tears because of separation from you.
Wherever I look, including your divine play, I see only you O Mother Divine.
Take care of this child whose aspiration is only to see you, O Mother Divine.

First...106107108109110...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall