BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 154 | Date: 15-Jun-1985
   Text Size Increase Font Decrease Font

કંઈક આ જગ છોડીને ગયા, જેને ગણ્યા હતા તેં તારા

  No Audio

kamika a jaga chhodine gaya, jene ganya hata tem tara

જ્ઞાન, સત્ય, આભાર (Knowledge, Truth, Thanks)


1985-06-15 1985-06-15 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1643 કંઈક આ જગ છોડીને ગયા, જેને ગણ્યા હતા તેં તારા કંઈક આ જગ છોડીને ગયા, જેને ગણ્યા હતા તેં તારા
તું પણ છોડીને જવાનો, સંબંધ મૂકીને અહીંના અહીં તારા
નવા સંબંધો કંઈક વિકસ્યા, નથી યાદ આવતા પૂર્વજન્મના તારા
નથી યાદ આવવાના આ બધા, જગ છોડીને જ્યારે જવાના
સાથે આવ્યા નથી, સાથે જવાના નથી, કંઈ લઈ જવાના નથી
આવતાં દુનિયા બદલાઈ નથી, જતાં દુનિયા અટકવાની નથી
જીવન જીવી રહ્યો છે તું, કંઈકને ભૂલી-ભુલાવીને
યાદ તારી પણ ભુલાઈ જવાની, છોડી લિસોટો જીવનનો તારો
વહેલું-મોડું જાશે સર્વે, નક્કી થઈ ગયું છે આવતાંની સાથે
પ્રભુમય જીવન જીવી, પ્રભુ પાસે જવાની તૈયારી રાખજે
Gujarati Bhajan no. 154 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
કંઈક આ જગ છોડીને ગયા, જેને ગણ્યા હતા તેં તારા
તું પણ છોડીને જવાનો, સંબંધ મૂકીને અહીંના અહીં તારા
નવા સંબંધો કંઈક વિકસ્યા, નથી યાદ આવતા પૂર્વજન્મના તારા
નથી યાદ આવવાના આ બધા, જગ છોડીને જ્યારે જવાના
સાથે આવ્યા નથી, સાથે જવાના નથી, કંઈ લઈ જવાના નથી
આવતાં દુનિયા બદલાઈ નથી, જતાં દુનિયા અટકવાની નથી
જીવન જીવી રહ્યો છે તું, કંઈકને ભૂલી-ભુલાવીને
યાદ તારી પણ ભુલાઈ જવાની, છોડી લિસોટો જીવનનો તારો
વહેલું-મોડું જાશે સર્વે, નક્કી થઈ ગયું છે આવતાંની સાથે
પ્રભુમય જીવન જીવી, પ્રભુ પાસે જવાની તૈયારી રાખજે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
kaṁīka ā jaga chōḍīnē gayā, jēnē gaṇyā hatā tēṁ tārā
tuṁ paṇa chōḍīnē javānō, saṁbaṁdha mūkīnē ahīṁnā ahīṁ tārā
navā saṁbaṁdhō kaṁīka vikasyā, nathī yāda āvatā pūrvajanmanā tārā
nathī yāda āvavānā ā badhā, jaga chōḍīnē jyārē javānā
sāthē āvyā nathī, sāthē javānā nathī, kaṁī laī javānā nathī
āvatāṁ duniyā badalāī nathī, jatāṁ duniyā aṭakavānī nathī
jīvana jīvī rahyō chē tuṁ, kaṁīkanē bhūlī-bhulāvīnē
yāda tārī paṇa bhulāī javānī, chōḍī lisōṭō jīvananō tārō
vahēluṁ-mōḍuṁ jāśē sarvē, nakkī thaī gayuṁ chē āvatāṁnī sāthē
prabhumaya jīvana jīvī, prabhu pāsē javānī taiyārī rākhajē

Explanation in English:
Some people whom you considered your own left this world.

You too will leave this world someday leaving all relatives and relations behind.

You are attached to the new relations you built in this lifetime but cannot remember those from your past life.

You will not remember any one of them when you will leave this world.

You did not come together, you will not go together; you are not going to take anything with you.

When you came, the world did not change; when you leave , the world is not going to stop functioning.

You are living this life, by forgetting and trying to forget many in life.

People will also forget you in the world, when you will leave the world.

Today or tomorrow, everyone has to leave this earth one day; this was decided the moment they arrived.

Lead a life connected to the divine; then be ready to reach God.

First...151152153154155...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall