BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 233 | Date: 16-Oct-1985
   Text Size Increase Font Decrease Font

દિન પડે ને આશાઓ પગલાં ઘર બહાર લઈ જાયે

  No Audio

dina pade ne ashao pagalam ghara bahara lai jaye

જીવન માર્ગ, સમજ (Life Approach, Understanding)


1985-10-16 1985-10-16 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1722 દિન પડે ને આશાઓ પગલાં ઘર બહાર લઈ જાયે દિન પડે ને આશાઓ પગલાં ઘર બહાર લઈ જાયે
સાંજ પડતાં, માનવી થાકતાં, પગ ઘર તરફ લઈ આવે
મોહ ને મમતા, માનવીને સદા બહુ બહાર ફરાવે
કાળાં પર ધોળાં આવતા, પગ પ્રભુ તરફ લઈ જાયે
અંતિમ સ્થાન છે સૌના વિરામનું, ત્યાં સદા વિરામ પામે
ક્રમ નથી બદલાયો, સદા એ તો ચાલ્યો આવે
રમત રમ્યા બહુ જગમાં, પ્રભુથી સદા વિમુખ થઈને
થાક ન ઊતરે જીવનનો, સિવાય પ્રભુના ચરણે જઈને
એનાં ચરણોમાં અનેક સમાયા, તારો પણ સમાવેશ થાશે
હૈયામાં નમ્રતા ભરીને, પ્રભુ સન્મુખ જો તું જાશે
જાકારો નથી દીધો કોઈને, જે એના ચરણે આવે
સાચું શરણું લેનારાને, એ તો સદા હૈયે લગાવે
Gujarati Bhajan no. 233 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
દિન પડે ને આશાઓ પગલાં ઘર બહાર લઈ જાયે
સાંજ પડતાં, માનવી થાકતાં, પગ ઘર તરફ લઈ આવે
મોહ ને મમતા, માનવીને સદા બહુ બહાર ફરાવે
કાળાં પર ધોળાં આવતા, પગ પ્રભુ તરફ લઈ જાયે
અંતિમ સ્થાન છે સૌના વિરામનું, ત્યાં સદા વિરામ પામે
ક્રમ નથી બદલાયો, સદા એ તો ચાલ્યો આવે
રમત રમ્યા બહુ જગમાં, પ્રભુથી સદા વિમુખ થઈને
થાક ન ઊતરે જીવનનો, સિવાય પ્રભુના ચરણે જઈને
એનાં ચરણોમાં અનેક સમાયા, તારો પણ સમાવેશ થાશે
હૈયામાં નમ્રતા ભરીને, પ્રભુ સન્મુખ જો તું જાશે
જાકારો નથી દીધો કોઈને, જે એના ચરણે આવે
સાચું શરણું લેનારાને, એ તો સદા હૈયે લગાવે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
dina paḍē nē āśāō pagalāṁ ghara bahāra laī jāyē
sāṁja paḍatāṁ, mānavī thākatāṁ, paga ghara tarapha laī āvē
mōha nē mamatā, mānavīnē sadā bahu bahāra pharāvē
kālāṁ para dhōlāṁ āvatā, paga prabhu tarapha laī jāyē
aṁtima sthāna chē saunā virāmanuṁ, tyāṁ sadā virāma pāmē
krama nathī badalāyō, sadā ē tō cālyō āvē
ramata ramyā bahu jagamāṁ, prabhuthī sadā vimukha thaīnē
thāka na ūtarē jīvananō, sivāya prabhunā caraṇē jaīnē
ēnāṁ caraṇōmāṁ anēka samāyā, tārō paṇa samāvēśa thāśē
haiyāmāṁ namratā bharīnē, prabhu sanmukha jō tuṁ jāśē
jākārō nathī dīdhō kōīnē, jē ēnā caraṇē āvē
sācuṁ śaraṇuṁ lēnārānē, ē tō sadā haiyē lagāvē

Explanation in English
Kakaji in this hymn mentions that when a person is young he chases material comforts and only when he ages and with the grey in his hair he will turn towards the worship of God. The devotees who seek and surrender to the worship of God, He will surely take him in His auspices.
The day dawns with hopes, and to fulfill the hopes, the feet move out of the house
At dusk, a person gets tired, the feet are diverted towards the house
The lust for greed, makes a person roam around
When the black hair turn white, the feet are directed towards God
The ultimate destination is peace and one would attain peace
The order does not change, it is going on since ages
One has played many games in the world, one has always separated oneself from God
The tiredness of life does not diminish, other than diverting towards God
Many have surrendered to His feet, even you will be accepted
With humility in the heart, if you go towards God
He has not asked anyone to leave, the one who has surrendered to Him
The one who has surrendered honestly, He will surely embrace him.
Here, Kakaji in this hymn tells us that one who surrenders completely to God, He will definitely take him under His auspices.

First...231232233234235...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall