BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 245 | Date: 23-Oct-1985
   Text Size Increase Font Decrease Font

આકાશે સરતી નાની વાદળી, સૂર્યને ઢાંકવા જાય

  No Audio

akashe sarati nani vadali, suryane dhankava jaya

જ્ઞાન, સત્ય, આભાર (Knowledge, Truth, Thanks)


1985-10-23 1985-10-23 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1734 આકાશે સરતી નાની વાદળી, સૂર્યને ઢાંકવા જાય આકાશે સરતી નાની વાદળી, સૂર્યને ઢાંકવા જાય
દોડી-દોડી થાકે એ તો, પ્રકાશ એનો ના રોકાય
વાદળી-વાદળી ભેગી મળી સાથે, મોટું વાદળ થાય
સૂર્યનાં કિરણો ઢંકાયાં એથી, અંધકાર એથી છવાય
પાણીનું નાનું ઝરણું, ખેતરને પાણી પાવા જાય
ખેતર તો રહ્યું કોરું, ઝરણાની હસ્તી ના દેખાય
માનવમન પ્રભુને શોધવા નીકળ્યું, વૃત્તિ અહીં-તહીં જાય
વૃત્તિ જ્યારે થાય એકઠી, ત્યારે પ્રભુનો તાંતણો પકડાય
વૃત્તિ એકત્ર થાય ક્યારે, જ્યારે હૈયું નિર્મળ થાય
અહીં-તહીં ખેંચાણ મટી, એ તો પ્રભુ રૂપ થઈ જાય
પ્રભુનો ભાવ ભરી સાચો, વૃત્તિ એમાં જો સમાય
દુઃખ સર્વે ભાગશે દૂર, હૈયે આનંદ-આનંદ થાય
Gujarati Bhajan no. 245 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
આકાશે સરતી નાની વાદળી, સૂર્યને ઢાંકવા જાય
દોડી-દોડી થાકે એ તો, પ્રકાશ એનો ના રોકાય
વાદળી-વાદળી ભેગી મળી સાથે, મોટું વાદળ થાય
સૂર્યનાં કિરણો ઢંકાયાં એથી, અંધકાર એથી છવાય
પાણીનું નાનું ઝરણું, ખેતરને પાણી પાવા જાય
ખેતર તો રહ્યું કોરું, ઝરણાની હસ્તી ના દેખાય
માનવમન પ્રભુને શોધવા નીકળ્યું, વૃત્તિ અહીં-તહીં જાય
વૃત્તિ જ્યારે થાય એકઠી, ત્યારે પ્રભુનો તાંતણો પકડાય
વૃત્તિ એકત્ર થાય ક્યારે, જ્યારે હૈયું નિર્મળ થાય
અહીં-તહીં ખેંચાણ મટી, એ તો પ્રભુ રૂપ થઈ જાય
પ્રભુનો ભાવ ભરી સાચો, વૃત્તિ એમાં જો સમાય
દુઃખ સર્વે ભાગશે દૂર, હૈયે આનંદ-આનંદ થાય
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
ākāśē saratī nānī vādalī, sūryanē ḍhāṁkavā jāya
dōḍī-dōḍī thākē ē tō, prakāśa ēnō nā rōkāya
vādalī-vādalī bhēgī malī sāthē, mōṭuṁ vādala thāya
sūryanāṁ kiraṇō ḍhaṁkāyāṁ ēthī, aṁdhakāra ēthī chavāya
pāṇīnuṁ nānuṁ jharaṇuṁ, khētaranē pāṇī pāvā jāya
khētara tō rahyuṁ kōruṁ, jharaṇānī hastī nā dēkhāya
mānavamana prabhunē śōdhavā nīkalyuṁ, vr̥tti ahīṁ-tahīṁ jāya
vr̥tti jyārē thāya ēkaṭhī, tyārē prabhunō tāṁtaṇō pakaḍāya
vr̥tti ēkatra thāya kyārē, jyārē haiyuṁ nirmala thāya
ahīṁ-tahīṁ khēṁcāṇa maṭī, ē tō prabhu rūpa thaī jāya
prabhunō bhāva bharī sācō, vr̥tti ēmāṁ jō samāya
duḥkha sarvē bhāgaśē dūra, haiyē ānaṁda-ānaṁda thāya

Explanation in English
Shri Satguru Devendraji Ghia known as Kakaji by his ardent followers tells us about the worship of the Divine Mother.
A small cloud floats in the sky, to hide the sun
It gets tired after running, yet it cannot block the sunlight
Many such small clouds cluster together, and they form into one big cloud
The rays of the sun are blocked due to this, and there is complete darkness
A small stream of water, tries to water the crop fields
The crop fields remains dry, the existence of the stream goes unnoticed
The mind of the man wanders in search of God, the attitude wanders here and there
When the attitude gathers collectively then the threads of love for God are woven
When will The attitude for the love for God occur, when the heart will become pure
When the pulling from here to there is over, then it takes the form of God
If the true feelings of love for God are immersed in it
All the sorrows and miseries will turn away and there will be only happiness and nothing but happiness in the heart.
Kakaji in this bhajan signifies the true love for God and when all the feelings of true love are enjoined then true worship will take place for the Divine and there will be only happiness all around.

First...241242243244245...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall