BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 251 | Date: 31-Oct-1985
   Text Size Increase Font Decrease Font

મનમંદિરનો કચરો કાઢી, સદા ચોખ્ખું એને રાખજે

  No Audio

manamandirano kacharo kadhi, sada chokhkhum ene rakhaje

જ્ઞાન, સત્ય, આભાર (Knowledge, Truth, Thanks)


1985-10-31 1985-10-31 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1740 મનમંદિરનો કચરો કાઢી, સદા ચોખ્ખું એને રાખજે મનમંદિરનો કચરો કાઢી, સદા ચોખ્ખું એને રાખજે
આવી વસશે એમાં માતા, ક્યારે એ નહીં સમજાશે
શબરીના જેવી તૈયારી, હૈયે તું કરી રાખજે
એક દિન આવી માતા વિરાજશે, સફળ જીવન થઈ જાશે
ચોખ્ખું આંગણું જોઈને તારું, ખુશ-ખુશ થઈ જાશે
આસન પર બેસી એ તો, નિત્ય વાસ ત્યાં રાખશે
એના આવતાં, તારાં કાર્યો સર્વે પૂરાં થઈ જાશે
ભંડારોના ભંડાર ભર્યા છે એની પાસે, કમી ના વરતાશે
દેવા બેસશે જ્યારે એ તો, માગવું તું ભૂલી જાશે
દેવું હોય તે દેવા દેજે એને, એ તો સર્વ કંઈ દઈ જાશે
લીલા છે એની એવી વિચિત્ર, માગશે ત્યારે નહીં આપે
જ્યારે ઇચ્છા છોડીશ એની, દેવા એ તો દોડી આવશે
Gujarati Bhajan no. 251 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
મનમંદિરનો કચરો કાઢી, સદા ચોખ્ખું એને રાખજે
આવી વસશે એમાં માતા, ક્યારે એ નહીં સમજાશે
શબરીના જેવી તૈયારી, હૈયે તું કરી રાખજે
એક દિન આવી માતા વિરાજશે, સફળ જીવન થઈ જાશે
ચોખ્ખું આંગણું જોઈને તારું, ખુશ-ખુશ થઈ જાશે
આસન પર બેસી એ તો, નિત્ય વાસ ત્યાં રાખશે
એના આવતાં, તારાં કાર્યો સર્વે પૂરાં થઈ જાશે
ભંડારોના ભંડાર ભર્યા છે એની પાસે, કમી ના વરતાશે
દેવા બેસશે જ્યારે એ તો, માગવું તું ભૂલી જાશે
દેવું હોય તે દેવા દેજે એને, એ તો સર્વ કંઈ દઈ જાશે
લીલા છે એની એવી વિચિત્ર, માગશે ત્યારે નહીં આપે
જ્યારે ઇચ્છા છોડીશ એની, દેવા એ તો દોડી આવશે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
manamaṁdiranō kacarō kāḍhī, sadā cōkhkhuṁ ēnē rākhajē
āvī vasaśē ēmāṁ mātā, kyārē ē nahīṁ samajāśē
śabarīnā jēvī taiyārī, haiyē tuṁ karī rākhajē
ēka dina āvī mātā virājaśē, saphala jīvana thaī jāśē
cōkhkhuṁ āṁgaṇuṁ jōīnē tāruṁ, khuśa-khuśa thaī jāśē
āsana para bēsī ē tō, nitya vāsa tyāṁ rākhaśē
ēnā āvatāṁ, tārāṁ kāryō sarvē pūrāṁ thaī jāśē
bhaṁḍārōnā bhaṁḍāra bharyā chē ēnī pāsē, kamī nā varatāśē
dēvā bēsaśē jyārē ē tō, māgavuṁ tuṁ bhūlī jāśē
dēvuṁ hōya tē dēvā dējē ēnē, ē tō sarva kaṁī daī jāśē
līlā chē ēnī ēvī vicitra, māgaśē tyārē nahīṁ āpē
jyārē icchā chōḍīśa ēnī, dēvā ē tō dōḍī āvaśē

Explanation in English
Kakaji in this bhajan has mentioned about the Divine Mother, being the giver of many things. When the heart is pure and clean the Mother gives everyone in abundance.
In the temple of the mind, remove all the dirt, forever keep it clean
The Divine Mother will come and reside in it, I do not know when
Keep everything ready like Shabri, let your heart keep it ready
One day the Divine Mother will come and reside in it, and the life will be fulfilled
Seeing the clean courtyard of yours, She will be very very happy
She will sit on the mat and reside there forever
When She will come ,all your tasks will be completed
Her treasuries have been full, there will no lack of it
When She will sit to give, you will forget to ask
Whatever She wants to give, let Her give, She will give away everything
Her attitude is unusual, She will not give when asked for
When you will stop wishing for it, She will come fast to give.
Kakaji, in this bhajan mentions about the Divine Mother who is always a Giver and She will give without asking for it.
The devotee just needs to be patient and he will receive in abundance from Her.

First...251252253254255...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall