BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 295 | Date: 19-Dec-1985
   Text Size Increase Font Decrease Font

મારી વાત જગમાં કોને જઈને કહેવી, તારા સિવાય માડી જગમાં મારું કોઈ નથી

  No Audio

mari vata jagamam kone jaine kahevi, tara sivaya madi jagamam marum koi nathi

મા, ભગવાન (Almighty Mother, God)


1985-12-19 1985-12-19 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1784 મારી વાત જગમાં કોને જઈને કહેવી, તારા સિવાય માડી જગમાં મારું કોઈ નથી મારી વાત જગમાં કોને જઈને કહેવી, તારા સિવાય માડી જગમાં મારું કોઈ નથી
મારી આંખમાંથી વહેતાં આંસુ માડી, તારા સિવાય લૂછનાર માડી કોઈ નથી
મારું પ્રેમથી તડપતું હૈયું માડી, તારા સિવાય શાંત કરનાર કોઈ નથી
મારા પાપ ભરેલા હૈયાને માડી, તારા સિવાય માફ કરનાર કોઈ નથી
સંસારના તાપથી બળેલાને માડી, તારા સિવાય શાંતિ ક્યાંય નથી
આશથી ભરેલું હૈયું મારું માડી, તારા સિવાય પૂરું કરનાર કોઈ નથી
આફતોથી ઘેરાયેલો છું માડી, તારા સિવાય દૂર કરનાર કોઈ નથી
માયામાં ડૂબી રહ્યો છું માડી, તારા સિવાય તારનાર કોઈ નથી
Gujarati Bhajan no. 295 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
મારી વાત જગમાં કોને જઈને કહેવી, તારા સિવાય માડી જગમાં મારું કોઈ નથી
મારી આંખમાંથી વહેતાં આંસુ માડી, તારા સિવાય લૂછનાર માડી કોઈ નથી
મારું પ્રેમથી તડપતું હૈયું માડી, તારા સિવાય શાંત કરનાર કોઈ નથી
મારા પાપ ભરેલા હૈયાને માડી, તારા સિવાય માફ કરનાર કોઈ નથી
સંસારના તાપથી બળેલાને માડી, તારા સિવાય શાંતિ ક્યાંય નથી
આશથી ભરેલું હૈયું મારું માડી, તારા સિવાય પૂરું કરનાર કોઈ નથી
આફતોથી ઘેરાયેલો છું માડી, તારા સિવાય દૂર કરનાર કોઈ નથી
માયામાં ડૂબી રહ્યો છું માડી, તારા સિવાય તારનાર કોઈ નથી
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
mārī vāta jagamāṁ kōnē jaīnē kahēvī, tārā sivāya māḍī jagamāṁ māruṁ kōī nathī
mārī āṁkhamāṁthī vahētāṁ āṁsu māḍī, tārā sivāya lūchanāra māḍī kōī nathī
māruṁ prēmathī taḍapatuṁ haiyuṁ māḍī, tārā sivāya śāṁta karanāra kōī nathī
mārā pāpa bharēlā haiyānē māḍī, tārā sivāya māpha karanāra kōī nathī
saṁsāranā tāpathī balēlānē māḍī, tārā sivāya śāṁti kyāṁya nathī
āśathī bharēluṁ haiyuṁ māruṁ māḍī, tārā sivāya pūruṁ karanāra kōī nathī
āphatōthī ghērāyēlō chuṁ māḍī, tārā sivāya dūra karanāra kōī nathī
māyāmāṁ ḍūbī rahyō chuṁ māḍī, tārā sivāya tāranāra kōī nathī

Explanation in English
The being is feeling dismayed and he knows that it is the Divine Mother who will hold his hand and guide him and be always there for him-

Whom should I express my talks in the world, there is no one except You Mother in this world for me
The tears which flow from my eyes Mother, there is nobody to wipe it except You Mother
My heart which longs for love Mother, there is no one to keep it peaceful than You
My heart which is full of sins Mother, there is no one to forgive it except You
The one who is overwhelmed with worldly affairs Mother, there is no peace other than with You
My heart is filled with hope Mother, there is no one to complete it then You
I am surrounded with difficulties Mother, there is no one to remove it then You
I have been drowned in illusions Mother, there is no one to pull towards the shore than You.

First...291292293294295...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall