1985-12-30
1985-12-30
1985-12-30
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1792
વાદળ પૂછતું નથી, ક્યાં વરસું હું જગમાં
વાદળ પૂછતું નથી, ક્યાં વરસું હું જગમાં
વરસે એ ખૂબ હેતથી, હૈયું ભરાયે જળમાં
નદી-સરોવર પૂછતાં નથી, કોઈ જાત કે પાત
પ્રેમથી પ્યાસ બુઝાવતાં, જે-જે આવે એની પાસ
સંત હૈયું તડપી ઊઠે, ન રાખે કોઈ ભેદભાવ
આશ સૌની એ પૂરતા, કરે સરખો સૌનો સત્કાર
ચંદ્ર તેજ પૂનમનું વરસાવતો, હૈયે હેત ધરી અપાર
તેજ એનું ઝીલી શકે, જે ન રાખે આળસ લગાર
પ્રભુકૃપા સદા વરસતી રહે, ઝીલવા રહેજો તૈયાર
ભેદભાવ એ રાખતો નથી, હૈયું છે એનું ઉદાર
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
વાદળ પૂછતું નથી, ક્યાં વરસું હું જગમાં
વરસે એ ખૂબ હેતથી, હૈયું ભરાયે જળમાં
નદી-સરોવર પૂછતાં નથી, કોઈ જાત કે પાત
પ્રેમથી પ્યાસ બુઝાવતાં, જે-જે આવે એની પાસ
સંત હૈયું તડપી ઊઠે, ન રાખે કોઈ ભેદભાવ
આશ સૌની એ પૂરતા, કરે સરખો સૌનો સત્કાર
ચંદ્ર તેજ પૂનમનું વરસાવતો, હૈયે હેત ધરી અપાર
તેજ એનું ઝીલી શકે, જે ન રાખે આળસ લગાર
પ્રભુકૃપા સદા વરસતી રહે, ઝીલવા રહેજો તૈયાર
ભેદભાવ એ રાખતો નથી, હૈયું છે એનું ઉદાર
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
vādala pūchatuṁ nathī, kyāṁ varasuṁ huṁ jagamāṁ
varasē ē khūba hētathī, haiyuṁ bharāyē jalamāṁ
nadī-sarōvara pūchatāṁ nathī, kōī jāta kē pāta
prēmathī pyāsa bujhāvatāṁ, jē-jē āvē ēnī pāsa
saṁta haiyuṁ taḍapī ūṭhē, na rākhē kōī bhēdabhāva
āśa saunī ē pūratā, karē sarakhō saunō satkāra
caṁdra tēja pūnamanuṁ varasāvatō, haiyē hēta dharī apāra
tēja ēnuṁ jhīlī śakē, jē na rākhē ālasa lagāra
prabhukr̥pā sadā varasatī rahē, jhīlavā rahējō taiyāra
bhēdabhāva ē rākhatō nathī, haiyuṁ chē ēnuṁ udāra
English Explanation |
|
Kakaji in this bhajan explains the love of nature and that it does not discriminate against anything. It showers its love similarly on everyone-
The cloud does not ask where it should rain in the world
It falls with immense love, it falls with its heart content and fills the water
The rivers and oceans do not ask, the caste and religion
It quenches everyone’s thirst, whoever comes near it
The saint also takes care, he also does not discriminate
He satisfies all hopes, he welcomes everyone similarly
The moon shines brightly on the day of the full moon, with all the love in his heart
He who will take his brightness, who sheds his laziness
God always showers His grace, be ready to accept it
He does not discriminate, He has a very generous heart.
|