Hymn No. 326 | Date: 11-Jan-1986
|
|
Text Size |
 |
 |
1986-01-11
1986-01-11
1986-01-11
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1815
ક્યાં જઈને ગોતું માડી, ક્યાં જઈને ગોતું
ક્યાં જઈને ગોતું માડી, ક્યાં જઈને ગોતું નથી મળતું તારું, ક્યાંય ઠામ કે ઠેકાણું એક ઠેકાણે હોય વાસ તારો, સહેલું બને ગોતવું ગોતવા જ્યાં બેસું તને માડી, મનડું વચ્ચે બહુ નડતું પૂછવું મારે કોને માડી, કોઈ ન જાણે તારું ઠેકાણું જાણે છે જે, એની પાસે મારેથી નથી પહોંચાતું હતાશ બની હરઘડી ફરતો માડી, મનડું બહુ મૂંઝાતું તારા વિના આ દુઃખ કહેવું કોને, એ નથી સમજાતું આશા રહી નથી જ્યાં, હવે દેજે તારું ઠામ કે ઠેકાણું તારો મેળાપ માડી જલ્દી કરજે, હવે નથી બહુ સહેવાતું
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
ક્યાં જઈને ગોતું માડી, ક્યાં જઈને ગોતું નથી મળતું તારું, ક્યાંય ઠામ કે ઠેકાણું એક ઠેકાણે હોય વાસ તારો, સહેલું બને ગોતવું ગોતવા જ્યાં બેસું તને માડી, મનડું વચ્ચે બહુ નડતું પૂછવું મારે કોને માડી, કોઈ ન જાણે તારું ઠેકાણું જાણે છે જે, એની પાસે મારેથી નથી પહોંચાતું હતાશ બની હરઘડી ફરતો માડી, મનડું બહુ મૂંઝાતું તારા વિના આ દુઃખ કહેવું કોને, એ નથી સમજાતું આશા રહી નથી જ્યાં, હવે દેજે તારું ઠામ કે ઠેકાણું તારો મેળાપ માડી જલ્દી કરજે, હવે નથી બહુ સહેવાતું
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
kya jaine gotum maadi, kya jaine gotum
nathi malatum tarum, kyaaya thama ke thekanum
ek thekane hoy vaas taro, sahelu bane gotavum
gotava jya besum taane maadi, manadu vachche bahu nadatum
puchhavum maare kone maadi, koi na jaane taaru thekanum
jaane che je, eni paase maare thi nathi pahonchatu
hataash bani haraghadi pharato maadi, manadu bahu munjatum
taara veena a dukh kahevu kone, e nathi samajatum
aash rahi nathi jyam, have deje taaru thama ke thekanum
taaro melaap maadi jaldi karaje, have nathi bahu sahevatum
Explanation in English
Shri Satguru Devendraji Ghia called as Kakaji (Satguru Devendra Ghia)by his followers seeks the place and address of the Divine Mother-
Where should I seek for you Mother?
Where should I go and seek?
I cannot find your place and address,
If you inhabit in one place, it's easier to seek.
When I start searching for you Mother?
My mind is completely disturbed,
Whom should I ask Mother?
Nobody knows your address,
The people who know your address, I cannot go till there.
I roam around everytime disappointed Mother,
My mind is always disturbed,
I do not understand whom to narrate this sad tale other than you Mother?
I have lost hope now, so please give me your address now,
Let me have a quick rendezvous with you Mother as I cannot bear the separation.
Thus, it is the longing to meet The Divine Mother at the earliest.
|