BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 455 | Date: 10-Jun-1986
   Text Size Increase Font Decrease Font

એક આંખના ઈશારે તારા, મા, જગ સારું નાચી રહ્યું

  No Audio

Ek Aankh Na Ishare Tara, Maa, Jag Saru Nachi Rahyu

મા, ભગવાન (Almighty Mother, God)


1986-06-10 1986-06-10 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1944 એક આંખના ઈશારે તારા, મા, જગ સારું નાચી રહ્યું એક આંખના ઈશારે તારા, મા, જગ સારું નાચી રહ્યું
કૃપાના એક બિંદુથી તારા, મા, ભાગ્ય કંઈકનું પલટાઈ ગયું
શ્વાસે શ્વાસમાં તારા મા, જગ ધબકારા સારું લઈ રહ્યું
તારા આંખના અમીરસમાં `મા' જગ, સારું નાહી રહ્યું
વ્હેતા તારા પ્રેમમાં નાહી, મા, જગ સારું તને પૂજી રહ્યું
વક્રદૃષ્ટિ પડી તારી જેના પર મા, જીવન બેહાલ એનું બની ગયું
ઋષિ મુનિઓ, તારા ભક્તો `મા' કૃપા સદા તારી ઝંખી રહ્યું
પૂજન કરતા જેઓ તારું મા, દુઃખ એનું સદા તેં હરી લીધું
સહારો મળતાં તારો મા, જીવન ધન્ય તેનું થઈ ગયું
સ્મિતના સહારે તારા, `મા' જગ સારું મલકાઈ રહ્યું
હસતા હસતા દૃષ્ટિ કરી મા, બાળ ઉપર તેં નીરખી લીધું
ખોળે લઈ બાળકોને પ્રેમથી મા, જતન તેનું કરી લીધું
Gujarati Bhajan no. 455 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
એક આંખના ઈશારે તારા, મા, જગ સારું નાચી રહ્યું
કૃપાના એક બિંદુથી તારા, મા, ભાગ્ય કંઈકનું પલટાઈ ગયું
શ્વાસે શ્વાસમાં તારા મા, જગ ધબકારા સારું લઈ રહ્યું
તારા આંખના અમીરસમાં `મા' જગ, સારું નાહી રહ્યું
વ્હેતા તારા પ્રેમમાં નાહી, મા, જગ સારું તને પૂજી રહ્યું
વક્રદૃષ્ટિ પડી તારી જેના પર મા, જીવન બેહાલ એનું બની ગયું
ઋષિ મુનિઓ, તારા ભક્તો `મા' કૃપા સદા તારી ઝંખી રહ્યું
પૂજન કરતા જેઓ તારું મા, દુઃખ એનું સદા તેં હરી લીધું
સહારો મળતાં તારો મા, જીવન ધન્ય તેનું થઈ ગયું
સ્મિતના સહારે તારા, `મા' જગ સારું મલકાઈ રહ્યું
હસતા હસતા દૃષ્ટિ કરી મા, બાળ ઉપર તેં નીરખી લીધું
ખોળે લઈ બાળકોને પ્રેમથી મા, જતન તેનું કરી લીધું
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
ek aankh na ishare tara, ma, jaag sarum nachi rahyu
kripana ek binduthi tara, ma, bhagya kamikanum palatai gayu
shvase shvas maa taara ma, jaag dhabakara sarum lai rahyu
taara aankh na amiras maa 'maa' jaga, sarum nahi rahyu
vheta taara prem maa nahi, ma, jaag sarum taane puji rahyu
vakradrishti padi taari jena paar ma, jivan behala enu bani gayu
rishi munio, taara bhakto 'maa' kripa saad taari jhakhi rahyu
pujan karta jeo taaru ma, dukh enu saad te hari lidhu
saharo malta taaro ma, jivan dhanya tenum thai gayu
smitana sahare tara, 'maa' jaag sarum malakai rahyu
hasta hasata drishti kari ma, baal upar te nirakhi lidhu
khole lai balako ne prem thi ma, jatan tenum kari lidhu

Explanation in English
In this Gujarati Bhajan he is talking about the love & grace Mother beholds for her devotees, and the whole world resides in her heart.
The whole world O'Mother is dancing on just one gesture of your eye's.
With your just one dot of grace, O'Mother destiny changes of many.
In your each and every breath O'Mother, the whole world beats in your heart.
In the rich full nectar of your eye's, O'Mother the whole world is bathing.
Bathing in your flowing love, O'Mother the whole world is worshipping.
When the crooked gaze of your eye's fall on some one, then their whole life becomes a suffering.
In saint's , sages & your devotees your grace keeps peeping.
The one who worships you, O’Mother you forever pull out them from sorrowing
Getting your help & support, O'Mother many lives became blessings.
With the support of your smile, O'Mother the whole world is doing well & smiling.
Smiling and looking O'Mother above, your kids are over viewing.
Here Kakaji expresses the Divine Mother's love and compassion by saying,
You take your kids with love in your lap O'Mother, and started caring.

First...451452453454455...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall