Hymn No. 470 | Date: 25-Jun-1986
|
|
Text Size |
 |
 |
1986-06-25
1986-06-25
1986-06-25
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1959
મૌન થઈને બેઠી છે માડી મૌન તારું હવે તું તોડજે
મૌન થઈને બેઠી છે માડી મૌન તારું હવે તું તોડજે હઠ તારી આ સારી નથી, નહીંતર મારી હઠ પણ જોજે માયા તારી નિત્ય ફેલાવી, દૂરની દૂર મુજને ના રાખજે સંકેલી લેજે એને તું માડી, સંબંધમાં વિક્ષેપ ના નાખજે અશક્ત છું હું તો માડી શક્તિ તું મુજ પર કાં વાપરે પ્રેમનું હથિયાર મૂકીને તારું, માયામાં કાં તું મને બાંધે વિયોગ મુજથી નથી સહેવાતો, વિયોગ તુજને શું કોઠે પડયો મિલન કાજે માડી તારા, દ્વાર ખુલ્લાં કરી નાખજે ભૂલો કરી હશે ઘણી માડી, અજ્ઞાની મુજને ગણી નાખજે દઈને દર્શન તારા માડી, આશ મારી પૂરી કરી નાખજે
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
મૌન થઈને બેઠી છે માડી મૌન તારું હવે તું તોડજે હઠ તારી આ સારી નથી, નહીંતર મારી હઠ પણ જોજે માયા તારી નિત્ય ફેલાવી, દૂરની દૂર મુજને ના રાખજે સંકેલી લેજે એને તું માડી, સંબંધમાં વિક્ષેપ ના નાખજે અશક્ત છું હું તો માડી શક્તિ તું મુજ પર કાં વાપરે પ્રેમનું હથિયાર મૂકીને તારું, માયામાં કાં તું મને બાંધે વિયોગ મુજથી નથી સહેવાતો, વિયોગ તુજને શું કોઠે પડયો મિલન કાજે માડી તારા, દ્વાર ખુલ્લાં કરી નાખજે ભૂલો કરી હશે ઘણી માડી, અજ્ઞાની મુજને ગણી નાખજે દઈને દર્શન તારા માડી, આશ મારી પૂરી કરી નાખજે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
mauna thai ne bethi che maadi mauna taaru have tu todaje
haath taari a sari nathi, nahintara maari haath pan joje
maya taari nitya phelavi, durani dur mujh ne na rakhaje
sankeli leje ene tu maadi, sambandhamam vikshepa na nakhaje
ashakta chu hu to maadi shakti tu mujh paar kaa vapare
premanum hathiyara mukine tarum, maya maa kaa tu mane bandhe
viyoga mujathi nathi sahevato, viyoga tujh ne shu kothe padayo
milana kaaje maadi tara, dwaar khulla kari nakhaje
bhulo kari hashe ghani maadi, ajnani mujh ne gani nakhaje
dai ne darshan taara maadi, aash maari puri kari nakhaje
Explanation in English
In this Gujarati Bhajan he seems to be annoyed, as Mother is behaving stubborn & silent.
Kakaji requests
Why are you sitting in silence, O'Mother break your silence now.
Being annoyed he expresses.
Your stubbornness is not good, otherwise you will have to see my stubbornness too.
Spreading your illusions regularly, don't keep me far away.
Accumulate them O'Mother see that the relationship does not be affected.
I am weak and incapable, O'Mother why are you using your power on me.
By laying down the weapon of love, why do you bind me in illusions.
Separation cannot be beared by me, but separation took you so far.
For meeting with you O'Mother keep the doors open.
Have made many mistakes O'Mother, count me as ignorant.
Giving me your vision, O'Mother fulfill my hopes.
|
|