Hymn No. 559 | Date: 13-Oct-1986
|
|
Text Size |
 |
 |
1986-10-13
1986-10-13
1986-10-13
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=11548
માયાના વૈરાનમાં ભક્તિ કેરું એક ફૂલ ખીલ્યું
માયાના વૈરાનમાં ભક્તિ કેરું એક ફૂલ ખીલ્યું જાળવી સદા એને રાખજો, જાળવી એને રાખજો પ્રેમનું નિત્ય પાન કરાવી, તાજું એને રાખજો શંકાઓની આંટી પાડી, તોડી એને ન નાંખજો કામ ક્રોધના તાપથી, કરમાવી એને ના નાંખજો શ્રદ્ધા કેરું ખાતર પૂરી, જતન કરી એનું રાખજો લોભ લાલચે લપટાઈ, ફેંકી એને ન નાંખજો ભાવથી એનું પોષણ કરી, નિત્ય ખીલતું રાખજો અહં કેરા કાંટાથી, બચાવી સદા એને રાખજો સુગંધ ફેલાવી એમાં, પ્રભુ ચરણે એને ધરી નાંખજો
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
માયાના વૈરાનમાં ભક્તિ કેરું એક ફૂલ ખીલ્યું જાળવી સદા એને રાખજો, જાળવી એને રાખજો પ્રેમનું નિત્ય પાન કરાવી, તાજું એને રાખજો શંકાઓની આંટી પાડી, તોડી એને ન નાંખજો કામ ક્રોધના તાપથી, કરમાવી એને ના નાંખજો શ્રદ્ધા કેરું ખાતર પૂરી, જતન કરી એનું રાખજો લોભ લાલચે લપટાઈ, ફેંકી એને ન નાંખજો ભાવથી એનું પોષણ કરી, નિત્ય ખીલતું રાખજો અહં કેરા કાંટાથી, બચાવી સદા એને રાખજો સુગંધ ફેલાવી એમાં, પ્રભુ ચરણે એને ધરી નાંખજો
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
mayana vairanamam bhakti keru ek phool khilyum
jalavi saad ene rakhajo, jalavi ene rakhajo
premanum nitya pan karavi, tajum ene rakhajo
shankaoni anti padi, todi ene na nankhajo
kaam krodh na tapathi, karamavi ene na nankhajo
shraddha keru khatar puri, jatan kari enu rakhajo
lobh lalache lapatai, phenki ene na nankhajo
bhaav thi enu poshana kari, nitya khilatum rakhajo
aham kera kantathi, bachavi saad ene rakhajo
sugandh phelavi emam, prabhu charane ene dhari nankhajo
Explanation in English
In this wonderful narration Kakaji is talking about Love & devotion and comparing devotion to a flower which needs to be nurtured and taken care to bloom.
Kakaji is narrating
In the wilderness of illusions, a flower of devotion has blossomed
Always maintain it, take care of it.
Pour love in it and keep it fresh.
Keeping doubts in mind do not break it.
Do not let work get in the way of anger.
For the sake of faith, save it & keep it fulfilled.
Don't let greed overwhelm you and you throw it away.
Nourish it with emotions and love, keep it flourished forever.
Keep it safe from the thorns of ego.
Spreading its fragrance, hold it keep it at the Lord's feet.
Kakaji very simply wants to say let the flower of devotion bloom in our hearts and nurture it with all your dedication do not break it by keeping any doubts in your mind and devote it at the Divines feet.
|
|