BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 769 | Date: 23-Apr-1987
   Text Size Increase Font Decrease Font

ફૂલથીયે મૃદુ સ્પર્શ છે તારો માડી, અણુ અણુ પ્રફુલ્લિત થઈ જાય

  No Audio

Ful Thi Ye Mrudu Sparsh Che Taro Madi, Anu Anu Prafulit Thai Jaaye

મા, ભગવાન (Almighty Mother, God)


1987-04-23 1987-04-23 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=11758 ફૂલથીયે મૃદુ સ્પર્શ છે તારો માડી, અણુ અણુ પ્રફુલ્લિત થઈ જાય ફૂલથીયે મૃદુ સ્પર્શ છે તારો માડી, અણુ અણુ પ્રફુલ્લિત થઈ જાય
કોયલથી મધુર કંઠ છે તારો માડી, સાંભળતા હૈયું તો ના ધરાય
આંખમાં છે મૃગથીયે નિર્દોષતા તારી માડી, પ્રેમથી નિહાળી રહે મને સદાય
મુખ પર વિલસે છે અનોખું હાસ્ય તારું માડી, હૈયું તો મારું આનંદે છલકાય
સુંદર કોમળ પગ તો છે તારા માડી, એ તો સદાયે ભક્તને દ્વારે જાય
સંભળાતા મધુર ઝણકાર ઝાંઝરનો તારો માડી, જીવન તો ધન્ય ધન્ય બની જાય
અનોખું રૂપ તો છે તારું માડી, અંગે અંગમાં તો નિર્મળતા વરતાય
નિરાકારે તો તું રહી છે સદાયે, ભક્ત કાજે સાકારે તું દેખાય
Gujarati Bhajan no. 769 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
ફૂલથીયે મૃદુ સ્પર્શ છે તારો માડી, અણુ અણુ પ્રફુલ્લિત થઈ જાય
કોયલથી મધુર કંઠ છે તારો માડી, સાંભળતા હૈયું તો ના ધરાય
આંખમાં છે મૃગથીયે નિર્દોષતા તારી માડી, પ્રેમથી નિહાળી રહે મને સદાય
મુખ પર વિલસે છે અનોખું હાસ્ય તારું માડી, હૈયું તો મારું આનંદે છલકાય
સુંદર કોમળ પગ તો છે તારા માડી, એ તો સદાયે ભક્તને દ્વારે જાય
સંભળાતા મધુર ઝણકાર ઝાંઝરનો તારો માડી, જીવન તો ધન્ય ધન્ય બની જાય
અનોખું રૂપ તો છે તારું માડી, અંગે અંગમાં તો નિર્મળતા વરતાય
નિરાકારે તો તું રહી છે સદાયે, ભક્ત કાજે સાકારે તું દેખાય
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
phūlathīyē mr̥du sparśa chē tārō māḍī, aṇu aṇu praphullita thaī jāya
kōyalathī madhura kaṁṭha chē tārō māḍī, sāṁbhalatā haiyuṁ tō nā dharāya
āṁkhamāṁ chē mr̥gathīyē nirdōṣatā tārī māḍī, prēmathī nihālī rahē manē sadāya
mukha para vilasē chē anōkhuṁ hāsya tāruṁ māḍī, haiyuṁ tō māruṁ ānaṁdē chalakāya
suṁdara kōmala paga tō chē tārā māḍī, ē tō sadāyē bhaktanē dvārē jāya
saṁbhalātā madhura jhaṇakāra jhāṁjharanō tārō māḍī, jīvana tō dhanya dhanya banī jāya
anōkhuṁ rūpa tō chē tāruṁ māḍī, aṁgē aṁgamāṁ tō nirmalatā varatāya
nirākārē tō tuṁ rahī chē sadāyē, bhakta kājē sākārē tuṁ dēkhāya

Explanation in English
In this Gujarati bhajan, Shri Devendra Ghia, our Guruji, Kaka (Satguru Devendra Ghia) is visualizing , Divine Mother and describing her glorious form.
He is describing...
Your touch is softer than that of a flower, O Mother, every cell of mine is transcended with your touch.
Your voice is sweeter than that of a cuckoo, O Mother, my heart can not get enough of your sweet voice.
Your eyes are revealing more innocence than that of a deer, they are always looking at me so lovingly.
Your face has magical smile, my heart is flooded with bliss.
Your feet are so beautiful and gentle, O Mother, you always reach out to your devotees.
Hearing the sweet sound of your Janjar( anklet), O Mother, my life is fulfilled.
You are so beautiful, O Mother, you emanate pure beauty.
You are formless, omnipresent everywhere, but for devotees, you are seen in various forms.
Kaka's visualization of Divine Mother is so vivid that one actually sees Mother with her beautiful smile, innocent look, sweet voice and a gentle touch, and walking with rhythmic sound of anklet, knocking on your doorstep to whisk you away to her glory.

First...766767768769770...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall