Hymn No. 769 | Date: 23-Apr-1987
|
|
Text Size |
 |
 |
1987-04-23
1987-04-23
1987-04-23
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=11758
ફૂલથીયે મૃદુ સ્પર્શ છે તારો માડી, અણુ અણુ પ્રફુલ્લિત થઈ જાય
ફૂલથીયે મૃદુ સ્પર્શ છે તારો માડી, અણુ અણુ પ્રફુલ્લિત થઈ જાય કોયલથી મધુર કંઠ છે તારો માડી, સાંભળતા હૈયું તો ના ધરાય આંખમાં છે મૃગથીયે નિર્દોષતા તારી માડી, પ્રેમથી નિહાળી રહે મને સદાય મુખ પર વિલસે છે અનોખું હાસ્ય તારું માડી, હૈયું તો મારું આનંદે છલકાય સુંદર કોમળ પગ તો છે તારા માડી, એ તો સદાયે ભક્તને દ્વારે જાય સંભળાતા મધુર ઝણકાર ઝાંઝરનો તારો માડી, જીવન તો ધન્ય ધન્ય બની જાય અનોખું રૂપ તો છે તારું માડી, અંગે અંગમાં તો નિર્મળતા વરતાય નિરાકારે તો તું રહી છે સદાયે, ભક્ત કાજે સાકારે તું દેખાય
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
ફૂલથીયે મૃદુ સ્પર્શ છે તારો માડી, અણુ અણુ પ્રફુલ્લિત થઈ જાય કોયલથી મધુર કંઠ છે તારો માડી, સાંભળતા હૈયું તો ના ધરાય આંખમાં છે મૃગથીયે નિર્દોષતા તારી માડી, પ્રેમથી નિહાળી રહે મને સદાય મુખ પર વિલસે છે અનોખું હાસ્ય તારું માડી, હૈયું તો મારું આનંદે છલકાય સુંદર કોમળ પગ તો છે તારા માડી, એ તો સદાયે ભક્તને દ્વારે જાય સંભળાતા મધુર ઝણકાર ઝાંઝરનો તારો માડી, જીવન તો ધન્ય ધન્ય બની જાય અનોખું રૂપ તો છે તારું માડી, અંગે અંગમાં તો નિર્મળતા વરતાય નિરાકારે તો તું રહી છે સદાયે, ભક્ત કાજે સાકારે તું દેખાય
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
phulathiye nridu sparsha che taaro maadi, anu anu praphullita thai jaay
koyalathi madhura kantha che taaro maadi, sambhalata haiyu to na dharaay
aankh maa che nrigathiye nirdoshata taari maadi, prem thi nihali rahe mane sadaay
mukh paar vilase che anokhu hasya taaru maadi, haiyu to maaru anande chhalakaya
sundar komala pag to che taara maadi, e to sadaaye bhaktane dvare jaay
sambhalata madhura janakara janjarano taaro maadi, jivan to dhanya dhanya bani jaay
anokhu roop to che taaru maadi, ange angamam to nirmalata varataay
nirakare to tu rahi che sadaye, bhakt kaaje sakare tu dekhaay
Explanation in English
In this Gujarati bhajan, Shri Devendra Ghia, our Guruji, Kaka (Satguru Devendra Ghia) is visualizing , Divine Mother and describing her glorious form.
He is describing...
Your touch is softer than that of a flower, O Mother, every cell of mine is transcended with your touch.
Your voice is sweeter than that of a cuckoo, O Mother, my heart can not get enough of your sweet voice.
Your eyes are revealing more innocence than that of a deer, they are always looking at me so lovingly.
Your face has magical smile, my heart is flooded with bliss.
Your feet are so beautiful and gentle, O Mother, you always reach out to your devotees.
Hearing the sweet sound of your Janjar( anklet), O Mother, my life is fulfilled.
You are so beautiful, O Mother, you emanate pure beauty.
You are formless, omnipresent everywhere, but for devotees, you are seen in various forms.
Kaka's visualization of Divine Mother is so vivid that one actually sees Mother with her beautiful smile, innocent look, sweet voice and a gentle touch, and walking with rhythmic sound of anklet, knocking on your doorstep to whisk you away to her glory.
|