BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 1066 | Date: 19-Nov-1987
   Text Size Increase Font Decrease Font

ના હસાય, ના રડાય, `મા' હાલત છે મારી કરુણાભરી

  No Audio

Na Hasay, Na Raday, Ma Halat Che Mari Karudabhari

સ્વયં અનુભૂતિ, આત્મનિરીક્ષણ (Self Realization, Introspection)


Gujarati Bhajan no. 1066 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
ના હસાય, ના રડાય, `મા' હાલત છે મારી કરુણાભરી
ના કહેવાય, ના સહેવાય, `મા' હાલત છે મારી કરુણાભરી
ના દેખાય, ના પમાય, `મા' હાલત છે મારી કરુણાભરી
ના છોડાય, ના અપાય, `મા' હાલત છે મારી કરુણાભરી
ના દોડાય, ના ઊભાય, `મા' હાલત છે મારી કરુણાભરી
ના રખાય, ના ત્યજાય, `મા' હાલત છે મારી કરુણાભરી
ના બોલાય, ના મૌન સેવાય, `મા' હાલત છે મારી કરુણાભરી
ના રહે ભાન, ના ભાન ગુમાવાય, `મા' હાલત છે મારી કરુણાભરી
ના ભીંજવાય, ના ભિંજાય, `મા' હાલત છે મારી કરુણાભરી
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
na hasaya, na radaya, `ma 'halata che maari karunabhari
na kahevaya, na sahevaya,` ma' haalat che maari karunabhari
na dekhaya, na pamaya, `ma 'halata che maari karunabhari
na chhodaya, na apaya,` ma' haalat che maari karunabhari
na dodaya, na ubhaya, `ma 'halata che maari karunabhari
na rakhaya, na tyajaya,` ma' haalat che maari karunabhari
na bolaya, na mauna sevaya, `ma 'halata che maari karunabhari
na rahe bhana, na bhaan gumavaya, `ma 'halata che maari karunabhari
na bhinjavaya, na bhinjaya,` ma' haalat che maari karunabhari

Explanation in English
In this Gujarati prayer bhajan, he is communicating with Divine Mother to lift us above the ordinary consciousness.
He is saying...
Cannot laugh, and cannot cry, O Divine Mother, such is the pitiful condition of mine.
Cannot say, and cannot bear, O Divine Mother, such is the pitiful condition of mine.
Cannot visualise and cannot achieve, O Divine Mother, such is the pitiful condition of mine.
Cannot let go, and cannot give, O Divine Mother, such is the pitiful condition of mine.
Cannot run, and cannot stand, O Divine Mother, such is the pitiful condition of mine.
Cannot keep and cannot let go, O Divine Mother, such is the pitiful condition of mine.
Cannot speak and cannot remain silent, O Divine Mother, such is the pitiful condition of mine.
Cannot remains in my senses, and cannot even let go of my senses, O Divine Mother, such is the pitiful condition of mine.
Cannot immerse you in my love, and cannot immerse myself in your devotion, O Divine Mother, such is the pitiful condition of mine.
Kaka is beautifully explaining the complex condition of all seeker of spiritual journey. We are all so clogged in our thoughts that we cannot even cry or laugh freely.
We are so superficial in our spiritual journey that we can visualise the Divine Presence but can not connect.
We are such hypocrites that we want to leave our possessions, but cannot give away. We are so helpless that we want to runaway from our disorders, and cannot even stand our negativity, but still not able to rise above it. We are so weak that we cannot speak the truth and cannot even bear our own silence. Kaka is urging us to rise above such volatile condition, have clarity of emotions and thoughts and with that establish the connection with Divine. The purity of that connection will be the eternal connection.

First...10661067106810691070...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall