BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI KAKA BHAJANS

BHAAV SAMADHI VICHAAR SAMADHI - Gujarati BHAJAN

Hymn No. 1559 | Date: 01-Nov-1988
   Text Size Increase Font Decrease Font

એક ઝાડ પર તો ખૂબ ફૂલ ખીલ્યા, ખીલી એ શોભી ઉઠયા

  No Audio

Ek Jhad Par Toh Khub Phool Khilya, Khili Ae Shobhi Uthya

સેવા, કર્મ, પુરુષાર્થ, જાગ્રતી, ભાગ્ચ (Service, Action, Strive, Alert, Destiny)


1988-11-01 1988-11-01 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=13048 એક ઝાડ પર તો ખૂબ ફૂલ ખીલ્યા, ખીલી એ શોભી ઉઠયા એક ઝાડ પર તો ખૂબ ફૂલ ખીલ્યા, ખીલી એ શોભી ઉઠયા
ગતિ છે કેવી અનોખી એની, નોખનોખા સ્થાને એ પહોંચ્યા
કંઈકના તો હૈયા વિંધાયા, પ્રભુના ગળાના એ તો હાર બન્યા
કોઈ ચડયા પ્રભુ મુગટે, કોઈ તો ધરાવાયા પ્રભુના ચરણોમાં
કોઈ શોભી ઉઠયા ગણિકાની વેણીએ, કોઈ પડી ધૂળે રગદોળાયા
કોઈ લગ્નમંડપની શોભા બન્યા, કોઈ તો મૃતદેહે ચડાવાયા
કોઈ તો વળી ખૂબ ઊકળ્યા, બની અત્તર એ મ્હેંકી ઉઠયા
ફોરમ એની ખૂબ ફેલાવી, હૈયા કંઈકના સુગંધિત કીધા
કોઈ વળી તો વેણી બની, નારીના હૈયા જીતી લીધા
કોમળ હૈયું છે તો એનું, કોમળતાના એ તો પ્રતીક બન્યા
Gujarati Bhajan no. 1559 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
એક ઝાડ પર તો ખૂબ ફૂલ ખીલ્યા, ખીલી એ શોભી ઉઠયા
ગતિ છે કેવી અનોખી એની, નોખનોખા સ્થાને એ પહોંચ્યા
કંઈકના તો હૈયા વિંધાયા, પ્રભુના ગળાના એ તો હાર બન્યા
કોઈ ચડયા પ્રભુ મુગટે, કોઈ તો ધરાવાયા પ્રભુના ચરણોમાં
કોઈ શોભી ઉઠયા ગણિકાની વેણીએ, કોઈ પડી ધૂળે રગદોળાયા
કોઈ લગ્નમંડપની શોભા બન્યા, કોઈ તો મૃતદેહે ચડાવાયા
કોઈ તો વળી ખૂબ ઊકળ્યા, બની અત્તર એ મ્હેંકી ઉઠયા
ફોરમ એની ખૂબ ફેલાવી, હૈયા કંઈકના સુગંધિત કીધા
કોઈ વળી તો વેણી બની, નારીના હૈયા જીતી લીધા
કોમળ હૈયું છે તો એનું, કોમળતાના એ તો પ્રતીક બન્યા
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)

Lyrics in English
ēka jhāḍa para tō khūba phūla khīlyā, khīlī ē śōbhī uṭhayā
gati chē kēvī anōkhī ēnī, nōkhanōkhā sthānē ē pahōṁcyā
kaṁīkanā tō haiyā viṁdhāyā, prabhunā galānā ē tō hāra banyā
kōī caḍayā prabhu mugaṭē, kōī tō dharāvāyā prabhunā caraṇōmāṁ
kōī śōbhī uṭhayā gaṇikānī vēṇīē, kōī paḍī dhūlē ragadōlāyā
kōī lagnamaṁḍapanī śōbhā banyā, kōī tō mr̥tadēhē caḍāvāyā
kōī tō valī khūba ūkalyā, banī attara ē mhēṁkī uṭhayā
phōrama ēnī khūba phēlāvī, haiyā kaṁīkanā sugaṁdhita kīdhā
kōī valī tō vēṇī banī, nārīnā haiyā jītī līdhā
kōmala haiyuṁ chē tō ēnuṁ, kōmalatānā ē tō pratīka banyā

Explanation in English
In this Gujarati bhajan, Pujya Kakaji is saying…

Many flowers bloom on one tree and they all look pretty.

The journey of each flower is unique and they reach different places.

Many flowers are pierced through and are made into a garland for God.

Many are decorated in the crown of God, while many are offered in the feet of God.

Many are put in the Veni (hair piece) of a courtesan, while many are squashed in the dirt.

Many are put in the decorations of a wedding hall, while many are offered on a dead body.

Many are put to boil to make perfume. By spreading its fragrance, they make many hearts fragrant.

Many became a part of the Veni (hair piece made of flowers) and win the hearts of women.

Their hearts are soft and they have become the symbol of softness.

In this symbolic bhajan, Kaka (Satguru Devendra Ghia) is explaining that just like flowers on one tree have different journeys, we humans also have different journeys in our life, though we all have the same origin. Many are destined to enjoy the best that life has to offer, many are destined to make life of others the best by spreading their fragrance (life of a saint), while many are destined to uplift themselves and connect with the Divine. Many are destined to suffer and many are faced with humiliation and insults. Everyone’s journey is destined as per their karmas.

First...15561557155815591560...Last
Publications
He has written about 10,000 hymns which cover various aspects of spirituality, such as devotion, inner knowledge, truth, meditation, right action and right living. Most of the Bhajans are in Gujarati, but there is also a treasure trove of Bhajans in English, Hindi and Marathi languages.
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall
Pediatric Oncall