Hymn No. 1579 | Date: 18-Nov-1988
|
|
Text Size |
 |
 |
1988-11-18
1988-11-18
1988-11-18
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=13068
કરવી છે ખુશ તો જગમાં `મા' ને, એ ખુશ તો થાતી નથી
કરવી છે ખુશ તો જગમાં `મા' ને, એ ખુશ તો થાતી નથી ખામી આવી છે રે મુજમાં ક્યાં, એ તો સમજાતું નથી કીધી કોશિશો અનેક રીઝવવા તને, તું રીઝી દેખાતી નથી ખુશ ના થઈ તું રે માતા, હકીકત તો એ બદલાઈ નથી કરવું શું, ના કરવું શું, હવે એ તો સમજાતું નથી એની ખુશી વગર ચાલે છે બહુ, ખુશી વિના રહેવાનું નથી મોહભરી મુજ આંખોમાં, મોહ વિના તો દેખાતું નથી ક્ષણભર તો એ દૂર થાતાં મા, તારા વિના દેખાતું નથી યત્નો પર યત્નો થાતાં રહે, યત્નો તો પુરા પડતાં નથી એની ખુશી આડે આવે છે શું, એ તો સમજાતું નથી
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
કરવી છે ખુશ તો જગમાં `મા' ને, એ ખુશ તો થાતી નથી ખામી આવી છે રે મુજમાં ક્યાં, એ તો સમજાતું નથી કીધી કોશિશો અનેક રીઝવવા તને, તું રીઝી દેખાતી નથી ખુશ ના થઈ તું રે માતા, હકીકત તો એ બદલાઈ નથી કરવું શું, ના કરવું શું, હવે એ તો સમજાતું નથી એની ખુશી વગર ચાલે છે બહુ, ખુશી વિના રહેવાનું નથી મોહભરી મુજ આંખોમાં, મોહ વિના તો દેખાતું નથી ક્ષણભર તો એ દૂર થાતાં મા, તારા વિના દેખાતું નથી યત્નો પર યત્નો થાતાં રહે, યત્નો તો પુરા પડતાં નથી એની ખુશી આડે આવે છે શું, એ તો સમજાતું નથી
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
karvi che khusha to jag maa `ma 'ne, e khusha to thati nathi
khami aavi che re mujamam kyam, e to samajatum nathi
kidhi koshisho anek rijavava tane, tu riji dekhati nathi
khusha na bad thai tu re mata, havalumai nam to e
karvi , na karvu shum, have e to samajatum nathi
eni khushi vagar chale che bahu, khushi veena rahevanum nathi
mohabhari mujh ankhomam, moh veena to dekhatu nathi
kshanabhara to e dur thata ma, taara veena to pur
dekhatu yatno, yatno, yatno padataa nathi
eni khushi ade aave che shum, e to samajatum nathi
Explanation in English
In this Gujarati bhajan, Pujya Kakaji is saying…
I Want to make Divine Mother happy, but she is not getting happy.
What is the fault in me that is not understood.
I am trying a lot to please you, O Divine Mother, but you don’t seem to be pleased.
You are not pleased O Divine Mother, this fact is still not changed.
What to do, what not to do, that is not understood anymore.
A lot happens without her happiness, I cannot bear her unhappiness.
In my temptation filled eyes, nothing is seen other than the illusion.
Just when illusion fades away for a moment, nothing is seen other than you, O Divine Mother.
Attempts after attempts are made, but they are not enough.
What comes in the way of her happiness, that is not understood.
|