1990-05-05
1990-05-05
1990-05-05
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=14971
લાગે તને જ્યારે જગમાં કોઈ નથી તારું, જાગે જો હૈયે બહુ મારું-મારું
લાગે તને જ્યારે જગમાં કોઈ નથી તારું, જાગે જો હૈયે બહુ મારું-મારું
જાજે દોડી તું દ્વારે પ્રભુના, લાગશે તને, મળ્યું છે કોઈ તને તો તારું
અશાંત હૈયાની દવા છે એની પાસે, લેજે મેળવી, બનીને એનો રે તું
હટશે જ્યાં હૈયેથી સંકલ્પ વિકલ્પ તારા, દેજે મેળવી, પ્રભુ સાથે તો હૈયું
રહેવા ના દેશે એ એકલો તને, રહેશે સાથે ને સાથે તો પ્રભુ
જગની દોલત લાગશે ફિક્કી, મળી જાશે તને તો જ્યાં વિભુ
સુખદુઃખમાં આવી જાશે સમતા, મળશે પ્યારનું બિંદુ એનું અનોખું
થાશે ના સહન કાંઈ તારાથી, પાડશે, પડાવશે જે તને એનાથી વિખૂટું
શ્વાસે-શ્વાસે જ્યાં ભરશે તું એને, બનશે શ્વાસ છોડવા ભી દુઃખભર્યું
સતત છે એ તો સાથે ને સાથે, રહેશે હૈયું તારું એ તો અનુભવતું
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
લાગે તને જ્યારે જગમાં કોઈ નથી તારું, જાગે જો હૈયે બહુ મારું-મારું
જાજે દોડી તું દ્વારે પ્રભુના, લાગશે તને, મળ્યું છે કોઈ તને તો તારું
અશાંત હૈયાની દવા છે એની પાસે, લેજે મેળવી, બનીને એનો રે તું
હટશે જ્યાં હૈયેથી સંકલ્પ વિકલ્પ તારા, દેજે મેળવી, પ્રભુ સાથે તો હૈયું
રહેવા ના દેશે એ એકલો તને, રહેશે સાથે ને સાથે તો પ્રભુ
જગની દોલત લાગશે ફિક્કી, મળી જાશે તને તો જ્યાં વિભુ
સુખદુઃખમાં આવી જાશે સમતા, મળશે પ્યારનું બિંદુ એનું અનોખું
થાશે ના સહન કાંઈ તારાથી, પાડશે, પડાવશે જે તને એનાથી વિખૂટું
શ્વાસે-શ્વાસે જ્યાં ભરશે તું એને, બનશે શ્વાસ છોડવા ભી દુઃખભર્યું
સતત છે એ તો સાથે ને સાથે, રહેશે હૈયું તારું એ તો અનુભવતું
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
lāgē tanē jyārē jagamāṁ kōī nathī tāruṁ, jāgē jō haiyē bahu māruṁ-māruṁ
jājē dōḍī tuṁ dvārē prabhunā, lāgaśē tanē, malyuṁ chē kōī tanē tō tāruṁ
aśāṁta haiyānī davā chē ēnī pāsē, lējē mēlavī, banīnē ēnō rē tuṁ
haṭaśē jyāṁ haiyēthī saṁkalpa vikalpa tārā, dējē mēlavī, prabhu sāthē tō haiyuṁ
rahēvā nā dēśē ē ēkalō tanē, rahēśē sāthē nē sāthē tō prabhu
jaganī dōlata lāgaśē phikkī, malī jāśē tanē tō jyāṁ vibhu
sukhaduḥkhamāṁ āvī jāśē samatā, malaśē pyāranuṁ biṁdu ēnuṁ anōkhuṁ
thāśē nā sahana kāṁī tārāthī, pāḍaśē, paḍāvaśē jē tanē ēnāthī vikhūṭuṁ
śvāsē-śvāsē jyāṁ bharaśē tuṁ ēnē, banaśē śvāsa chōḍavā bhī duḥkhabharyuṁ
satata chē ē tō sāthē nē sāthē, rahēśē haiyuṁ tāruṁ ē tō anubhavatuṁ
English Explanation: |
|
Do not keep any faults in me, do not let me fall in depression, remove all the confusion from my heart
Accept this humble request of mine, oh lord, always
Don’t let me go into arguments, remove all the ego from me, remove all the false pride in me
Fill my heart with love, let me always do good work, give purity to the mind
Give your support to all the virtues, awaken the pure emotions in me, give peace to my soul
Give the vision of discrimination, remove all the vices from me, overfill my heart with kindness
Give stability to the mind, awaken love in the heart, remove the differences in the Vision
Do not keep me in laziness, keep me hardworking, give me strength
Remove envy and hatred from me, keep pleasantness in my karma, give broadness of heart
Never let me forget the path of spirituality, keep me on the path of dharma, keep me always in your sight
|