Hymn No. 237 | Date: 18-Oct-1985
|
|
Text Size |
 |
 |
1985-10-18
1985-10-18
1985-10-18
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1726
`મા', મેં તને મારી ગણી, હૈયાની વાત કંઈક કરી દીધી
`મા', મેં તને મારી ગણી, હૈયાની વાત કંઈક કરી દીધી તું હવે મને તારો ગણી, હૈયાની વાત તું કરજે જરી દિલની વાત દિલમાં ભરી, રાખી નથી તેને અધૂરી તું હવે તારા હૈયાની વાત, કરજે તું `મા' ને પૂરી તારી આંખમાં અમી ભરી, દૃષ્ટિ કરજે મુજ પર જરી તારો મારો સંબંધ પુરાણો, સંબંધ તરફ તું જોજે જરી તારા મારા અંતરને હટાવી, હટાવજે વ્હેલી તું જરી વિનંતી સ્વીકારી આ મારી, વિનંતી કરી છે અશ્રુભરી સબંધ છે જૂનો, સાચવજે એને માડી જો જે તું મમતાભરી પ્રેમથી હૈયું બાળનું ભરી, દેજે આશિષ સદા પ્રેમભરી
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
`મા', મેં તને મારી ગણી, હૈયાની વાત કંઈક કરી દીધી તું હવે મને તારો ગણી, હૈયાની વાત તું કરજે જરી દિલની વાત દિલમાં ભરી, રાખી નથી તેને અધૂરી તું હવે તારા હૈયાની વાત, કરજે તું `મા' ને પૂરી તારી આંખમાં અમી ભરી, દૃષ્ટિ કરજે મુજ પર જરી તારો મારો સંબંધ પુરાણો, સંબંધ તરફ તું જોજે જરી તારા મારા અંતરને હટાવી, હટાવજે વ્હેલી તું જરી વિનંતી સ્વીકારી આ મારી, વિનંતી કરી છે અશ્રુભરી સબંધ છે જૂનો, સાચવજે એને માડી જો જે તું મમતાભરી પ્રેમથી હૈયું બાળનું ભરી, દેજે આશિષ સદા પ્રેમભરી
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
`ma', me taane maari gani, haiyani vaat kaik kari didhi
tu have mane taaro gani, haiyani vaat tu karje jari
dilani vaat dil maa bhari, rakhi nathi tene adhuri
tu have taara haiyani vata, karje tu 'maa' ne puri
taari aankh maa ami bhari, drishti karje mujh paar jari
taaro maaro sambandha purano, sambandha taraph tu joje jari
taara maara antarane hatavi, hatavaje vheli tu jari
vinanti swikari a mari, vinanti kari che ashrubhari
sabandha che juno, saachavje ene maadi jo je tu mamatabhari
prem thi haiyu balanum bhari, deje aashish saad premabhari
Explanation in English
Kakaji in this bhajan tells us that we have have considered ‘Ma’ as our own and have revealed many secrets to Her-
‘Ma’, I have considered You my own, have told You many secrets of my heart
You consider me Your own, reveal few secrets of Your heart
Have kept the secrets in the heart, have not kept them unfulfilled
You reveal Your heart’s talk, tell Her
Let Your sight be filled with love, cast Your glance at me
Your and my relation is old, look at the relation a little
Remove the distance between ‘You’ and ‘Me’, remove it quickly
I request You to accept my request, my request is filled with tears
The relations are old, preserve it Mother fill it with mother’s love
The child’s heart, fill it with love, give blessings with love.
|