Hymn No. 294 | Date: 19-Dec-1985
|
|
Text Size |
 |
 |
1985-12-19
1985-12-19
1985-12-19
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1783
અરજી મારી માડી, હૈયે જો તું ધરશે નહીં
અરજી મારી માડી, હૈયે જો તું ધરશે નહીં આ જગમાં માડી, એને કોઈ હાથમાં લેશે નહીં મારી વાત માડી, જો તારા દિલમાં વસશે નહીં આ જગમાં માડી, કોઈના દિલમાં એ વસશે નહીં હૈયાની પુકાર માડી, જો તું એને સાંભળશે નહીં આ જગમાં માડી, કોઈના કાનમાં એ પહોંચશે નહીં મારી સાથે માડી, દિલથી જો તું હસશે નહીં આ જગમાં માડી, કોઈનું હાસ્ય મને મળશે નહીં તારી કૃપા માડી, મારા પર જો વરસશે નહીં આ જગમાં માડી, કોઈ મારા ઉપર કૃપા કરશે નહીં મારા ઉપર માડી, જો તું હેત વરસાવશે નહીં આ જગમાં માડી, મારા ઉપર કોઈ હેત વરસાવશે નહીં
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
અરજી મારી માડી, હૈયે જો તું ધરશે નહીં આ જગમાં માડી, એને કોઈ હાથમાં લેશે નહીં મારી વાત માડી, જો તારા દિલમાં વસશે નહીં આ જગમાં માડી, કોઈના દિલમાં એ વસશે નહીં હૈયાની પુકાર માડી, જો તું એને સાંભળશે નહીં આ જગમાં માડી, કોઈના કાનમાં એ પહોંચશે નહીં મારી સાથે માડી, દિલથી જો તું હસશે નહીં આ જગમાં માડી, કોઈનું હાસ્ય મને મળશે નહીં તારી કૃપા માડી, મારા પર જો વરસશે નહીં આ જગમાં માડી, કોઈ મારા ઉપર કૃપા કરશે નહીં મારા ઉપર માડી, જો તું હેત વરસાવશે નહીં આ જગમાં માડી, મારા ઉપર કોઈ હેત વરસાવશે નહીં
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
araji maari maadi, haiye jo tu dharashe nahi
a jag maa maadi, ene koi haath maa leshe nahi
maari vaat maadi, jo taara dil maa vasashe nahi
a jag maa maadi, koina dil maa e vasashe nahi
haiyani pukara maadi, jo tu ene sambhalashe nahi
a jag maa maadi, koina kanamam e pahonchashe nahi
maari saathe maadi, dil thi jo tu hasashe nahi
a jag maa maadi, koinu hasya mane malashe nahi
taari kripa maadi, maara paar jo varasashe nahi
a jag maa maadi, koi maara upar kripa karshe nahi
maara upar maadi, jo tu het varasavashe nahi
a jag maa maadi, maara upar koi het varasavashe nahi
Explanation in English
Shri Sadguru Devendraji Ghia, known as Kakaji by His ardent followers has written innumerable bhajans in the glory of the Divine Mother sending a spiritual message in each hymn. The being is imploring the Divine Mother to take Her devotee in Her auspices and to bless Her grace on him-
The request Mother, if You will not take it to Your heart
In this world Mother, nobody will take it into their hands
My conversations Mother, if it does not reside in Your heart
In this world Mother, it will not reside in anyone’s heart
The cry of the heart Mother, if You do not listen to it
In this world Mother, it will not reach anyone’s ears
If You do not laugh with me with all Your heart Mother,
In this world Mother, I will not get anyone’s laughter
Your grace Mother, If it does not shower on me
In this world Mother, nobody will shower their grace on me
On me Mother, if You do not shower Your love on me
In this world Mother, nobody will shower their love on me.
Here, Kakaji, in this beautiful hymn asks the Divine Mother to take Her devotee in Her auspices and to shower Her grace on him.
|