Hymn No. 438 | Date: 13-Apr-1986
|
|
Text Size |
 |
 |
1986-04-13
1986-04-13
1986-04-13
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1927
મનડાંને સાથે લઈ પગથિયાં ચડતો, માડી આવવું છે તારી પાસે રે
મનડાંને સાથે લઈ પગથિયાં ચડતો, માડી આવવું છે તારી પાસે રે પગથિયે પગથિયે અસુરો મળતાં, વર્ણવું માડી તને તો કેટલાં રે પકડી લેતા એ તો પગ મારા, મુશ્કેલ કરે આવવું તારી પાસે રે માયા હૈયાને એવી તો વળગી, કઠણ બને ભરવા ડગલાં તારી પાસે રે ઘડીયે ઘડીયે રૂપ એનું બદલે, મુશ્કેલ બને એને ઓળખવી રે નિરાશા સદા હૈયાને ઢંઢોળે, ક્રોધ એ તો સાથે લાવે રે લોભ પણ એનો ભાવ તો ભજવે, વિચલિત સદા બનાવે રે કામ કંઈ કરવું બાકી ન છોડે, હાલ બેહાલ મારા બનાવે રે અધૂરા માં પૂરું, હૈયે મદ ના હઠતો, માર્ગ અવળો સુઝાડે રે બોલ મારી માડી, આ બધા પગ મારા પાછાં પાડતાં રે
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
મનડાંને સાથે લઈ પગથિયાં ચડતો, માડી આવવું છે તારી પાસે રે પગથિયે પગથિયે અસુરો મળતાં, વર્ણવું માડી તને તો કેટલાં રે પકડી લેતા એ તો પગ મારા, મુશ્કેલ કરે આવવું તારી પાસે રે માયા હૈયાને એવી તો વળગી, કઠણ બને ભરવા ડગલાં તારી પાસે રે ઘડીયે ઘડીયે રૂપ એનું બદલે, મુશ્કેલ બને એને ઓળખવી રે નિરાશા સદા હૈયાને ઢંઢોળે, ક્રોધ એ તો સાથે લાવે રે લોભ પણ એનો ભાવ તો ભજવે, વિચલિત સદા બનાવે રે કામ કંઈ કરવું બાકી ન છોડે, હાલ બેહાલ મારા બનાવે રે અધૂરા માં પૂરું, હૈયે મદ ના હઠતો, માર્ગ અવળો સુઝાડે રે બોલ મારી માડી, આ બધા પગ મારા પાછાં પાડતાં રે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English
mandaa ne saathe lai pagathiyam chadato, maadi aavavu che taari paase re
pagathiye pagathiye asuro malatam, varnavum maadi taane to ketalam re
pakadi leta e to pag mara, mushkel kare aavavu taari paase re
maya haiyane evi to valagi, kathana bane bharava dagala taari paase re
ghadiye ghadiye roop enu badale, mushkel bane ene olakhavi re
nirash saad haiyane dhandhole, krodh e to saathe lave re
lobh pan eno bhaav to bhajave, vichalita saad banave re
kaam kai karvu baki na chhode, hala behala maara banave re
adhura maa purum, haiye madh na hathato, maarg avalo sujade re
bola maari maadi, a badha pag maara pachham padataa re
Explanation in English
In this Gujarati Bhajan he wants to seek help from the Eternal Mother to remove the hindrances coming in his way of spirituality.
He is pleading
I am taking my mind and climbing the steps O'Mother, I want to come to you.
Every step as I climb up I meet demon's.
How much shall I describe you O'Mother, as they hold my feet and make it difficult for me to come near you.
Illusions cling to the heart in such a way that it is hard to pick up any step to come near you.
Every moment it's form changes and it becomes difficult to figure it out.
Despair reveals into the heart and brings anger with it.
Even greed also plays it's role, and keeps distracted and it does not allow to do any work, keeps my condition deteriorating.
Being incomplete I think myself to be complete.
The heart is full of arrogance and stubbornness.
Kakaji is pleading to the Divine
Show me the way and tell me O'Mother what shall I do, understand my state as all these hindrances are kicking my legs back.
|