Bhaav Samadhi Vichaar Samadhi - Kaka Bhajans
Bhaav Samadhi Vichaar Samadhi - Kaka Bhajans
Hymn No. 707 | Date: 14-Feb-1987
પહેર્યાં વીજ તણાં કંદોરા, ઓઢયાં ચીર તો અંબર તણા
Pahēryāṁ vīja taṇāṁ kaṁdōrā, ōḍhayāṁ cīra tō aṁbara taṇā

નવરાત્રિ (Navratri)

Hymn No. 707 | Date: 14-Feb-1987

પહેર્યાં વીજ તણાં કંદોરા, ઓઢયાં ચીર તો અંબર તણા

  Audio

pahēryāṁ vīja taṇāṁ kaṁdōrā, ōḍhayāṁ cīra tō aṁbara taṇā

નવરાત્રિ (Navratri)

1987-02-14 1987-02-14 https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=11696 પહેર્યાં વીજ તણાં કંદોરા, ઓઢયાં ચીર તો અંબર તણા પહેર્યાં વીજ તણાં કંદોરા, ઓઢયાં ચીર તો અંબર તણા

ઝરમર મેહુલિયાના નાદે, ચમક્યાં ઝાંઝર તો ‘મા’ ના

ચંદ્ર સૂરજના પ્રકાશે, ‘મા’ ના તેજ તો છે પથરાયા

ઉષા સંધ્યાના રંગે તો, ‘મા’ ના ચીર છે રંગાયા

તારલિયાના ટમકારે તો, ભાત અનોખી ચીરમાં પાડયાં

પગલે પગલે તો ‘મા’ ના, અવનિ પર તેજ છે પથરાયાં

સાગર, સરિતાના નીરે, પગ તો છે ‘મા’ ના પખાળ્યાં

શીતળ વાયુએ વાયી, ‘મા’ ને તો વીંઝણાં નાખ્યાં

મધુર પંખીઓના રવે, ‘મા’ ના સંગીત તો છે રેલાયા

ડાળીએ, ડાળીએ નમીને, છે મસ્તક તો ‘મા’ ને નમાવ્યા

નવ નોરતાની રાતે, અદ્દભુત રંગ ‘મા’ ના છે રેલાયા

માનવ હૈયાં તો નાચી ઊઠયાં, આનંદે સૌને તો નવરાવ્યા
https://www.youtube.com/watch?v=7bzYGxXpO_o
View Original Increase Font Decrease Font


પહેર્યાં વીજ તણાં કંદોરા, ઓઢયાં ચીર તો અંબર તણા

ઝરમર મેહુલિયાના નાદે, ચમક્યાં ઝાંઝર તો ‘મા’ ના

ચંદ્ર સૂરજના પ્રકાશે, ‘મા’ ના તેજ તો છે પથરાયા

ઉષા સંધ્યાના રંગે તો, ‘મા’ ના ચીર છે રંગાયા

તારલિયાના ટમકારે તો, ભાત અનોખી ચીરમાં પાડયાં

પગલે પગલે તો ‘મા’ ના, અવનિ પર તેજ છે પથરાયાં

સાગર, સરિતાના નીરે, પગ તો છે ‘મા’ ના પખાળ્યાં

શીતળ વાયુએ વાયી, ‘મા’ ને તો વીંઝણાં નાખ્યાં

મધુર પંખીઓના રવે, ‘મા’ ના સંગીત તો છે રેલાયા

ડાળીએ, ડાળીએ નમીને, છે મસ્તક તો ‘મા’ ને નમાવ્યા

નવ નોરતાની રાતે, અદ્દભુત રંગ ‘મા’ ના છે રેલાયા

માનવ હૈયાં તો નાચી ઊઠયાં, આનંદે સૌને તો નવરાવ્યા




સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
Lyrics in English Increase Font Decrease Font

pahēryāṁ vīja taṇāṁ kaṁdōrā, ōḍhayāṁ cīra tō aṁbara taṇā

jharamara mēhuliyānā nādē, camakyāṁ jhāṁjhara tō ‘mā' nā

caṁdra sūrajanā prakāśē, ‘mā' nā tēja tō chē patharāyā

uṣā saṁdhyānā raṁgē tō, ‘mā' nā cīra chē raṁgāyā

tāraliyānā ṭamakārē tō, bhāta anōkhī cīramāṁ pāḍayāṁ

pagalē pagalē tō ‘mā' nā, avani para tēja chē patharāyāṁ

sāgara, saritānā nīrē, paga tō chē ‘mā' nā pakhālyāṁ

śītala vāyuē vāyī, ‘mā' nē tō vīṁjhaṇāṁ nākhyāṁ

madhura paṁkhīōnā ravē, ‘mā' nā saṁgīta tō chē rēlāyā

ḍālīē, ḍālīē namīnē, chē mastaka tō ‘mā' nē namāvyā

nava nōratānī rātē, addabhuta raṁga ‘mā' nā chē rēlāyā

mānava haiyāṁ tō nācī ūṭhayāṁ, ānaṁdē saunē tō navarāvyā
English Explanation: Increase Font Decrease Font


Pujya Kaka is describing a night of Navratri (nine auspicious days of Divine Mother) by giving symbolisms of elements of nature through which Divine Mother is present with her devotees.

He is saying...

Divine Mother is wearing a waist band of lightning and she is wearing a saree of sky.

The sound of drizzling rain is the sound of the Anklet of Divine Mother.

Through the light of moon and sun, the radiance of Divine Mother is spreading.

With colours of the evening sky at the time of sunset Divine Mother's saree is filled with colours.

Twinkling stars are creating a pattern in Mother's saree.

With every steps of Divine Mother, light is spread on the earth.

The water of the ocean and rivers is doing affusion of Divine Mother's feet.

The cool breeze is blowing to comfort the Divine Mother.

Through the sweet sounds of birds, music of Divine Mother is spreading all around.

Bowing of every branch of trees is symbolising every human head bowing in front of Divine Mother.

On this night of nine Nortas (nine auspicious days), amazing colours of Divine Mother have spread.

Humans are dancing away and everyone is soaked in joy and bliss.
Scan Image

Gujarati Bhajan no. 707 by Satguru Devendra Ghia - Kaka
First...706707708...Last