1995-07-06
1995-07-06
1995-07-06
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12292
નાવડી મારી હાલક ડોલક થાય માડી, નાવડી મારી હાલક ડોલક થાય
નાવડી મારી હાલક ડોલક થાય માડી, નાવડી મારી હાલક ડોલક થાય
છે નાવડીની હાલત આવી મારી રે માડી, ભવસાગર પાર કેમ કરીને કરાય
મોજે મોજે ઊછળે મારી નાવડી રે માડી, પાણીની થાપટ ખાતી એ તો જાય
ચારે દિશાઓમાં ઊઠે છે તોફાન, હાથ રહે ના સુકાન, ભવસાગર પાર કેમ કરીને કરાય
સૂઝે ના દિશા જરાય, પડે ના સમજ, નાવડી એમાં ક્યાંને ક્યાં તો ચાલી જાય
નથી કોઈ આધાર મારી જુગદાધાર, તારા ભરોસે નાવડી તો ભવસાગરમાં આવી જાય
એક ખામી હોય નાવડીમાં તો સંભાળાય, છે ખામીઓથી ભરપૂર, કેમ કરીને સંભાળાય
આડી અવળી રહી છે એ ઊછળતી, ડૂબશે ક્યારે એમાં તો એ, ના એ તો કહેવાય
અનેક ખડકો સાથે રહી છે અથડાતી, કેમ કરીને એમાંથી એને બચાવાય
લઈ લે નાવડીનું સુકાન તારા હાથમાં માવડી, કિનારે સલામત એને પહોંચાડ
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
નાવડી મારી હાલક ડોલક થાય માડી, નાવડી મારી હાલક ડોલક થાય
છે નાવડીની હાલત આવી મારી રે માડી, ભવસાગર પાર કેમ કરીને કરાય
મોજે મોજે ઊછળે મારી નાવડી રે માડી, પાણીની થાપટ ખાતી એ તો જાય
ચારે દિશાઓમાં ઊઠે છે તોફાન, હાથ રહે ના સુકાન, ભવસાગર પાર કેમ કરીને કરાય
સૂઝે ના દિશા જરાય, પડે ના સમજ, નાવડી એમાં ક્યાંને ક્યાં તો ચાલી જાય
નથી કોઈ આધાર મારી જુગદાધાર, તારા ભરોસે નાવડી તો ભવસાગરમાં આવી જાય
એક ખામી હોય નાવડીમાં તો સંભાળાય, છે ખામીઓથી ભરપૂર, કેમ કરીને સંભાળાય
આડી અવળી રહી છે એ ઊછળતી, ડૂબશે ક્યારે એમાં તો એ, ના એ તો કહેવાય
અનેક ખડકો સાથે રહી છે અથડાતી, કેમ કરીને એમાંથી એને બચાવાય
લઈ લે નાવડીનું સુકાન તારા હાથમાં માવડી, કિનારે સલામત એને પહોંચાડ
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
nāvaḍī mārī hālaka ḍōlaka thāya māḍī, nāvaḍī mārī hālaka ḍōlaka thāya
chē nāvaḍīnī hālata āvī mārī rē māḍī, bhavasāgara pāra kēma karīnē karāya
mōjē mōjē ūchalē mārī nāvaḍī rē māḍī, pāṇīnī thāpaṭa khātī ē tō jāya
cārē diśāōmāṁ ūṭhē chē tōphāna, hātha rahē nā sukāna, bhavasāgara pāra kēma karīnē karāya
sūjhē nā diśā jarāya, paḍē nā samaja, nāvaḍī ēmāṁ kyāṁnē kyāṁ tō cālī jāya
nathī kōī ādhāra mārī jugadādhāra, tārā bharōsē nāvaḍī tō bhavasāgaramāṁ āvī jāya
ēka khāmī hōya nāvaḍīmāṁ tō saṁbhālāya, chē khāmīōthī bharapūra, kēma karīnē saṁbhālāya
āḍī avalī rahī chē ē ūchalatī, ḍūbaśē kyārē ēmāṁ tō ē, nā ē tō kahēvāya
anēka khaḍakō sāthē rahī chē athaḍātī, kēma karīnē ēmāṁthī ēnē bacāvāya
laī lē nāvaḍīnuṁ sukāna tārā hāthamāṁ māvaḍī, kinārē salāmata ēnē pahōṁcāḍa
|