Hymn No. 1015 | Date: 05-Oct-1987
રમતો, રમતો, રમતો રહી, રમતો રહું હું તો જગમાં
ramatō, ramatō, ramatō rahī, ramatō rahuṁ huṁ tō jagamāṁ
મા, ભગવાન (Almighty Mother, God)
1987-10-05
1987-10-05
1987-10-05
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12504
રમતો, રમતો, રમતો રહી, રમતો રહું હું તો જગમાં
રમતો, રમતો, રમતો રહી, રમતો રહું હું તો જગમાં
થાકું જ્યાં હું તો માડી, આવું તો તારે ખોળલે
ઢાંકી પાલવ, વીંઝી વીંઝણો ઉતારે થાક તો ક્ષણમાં - થાકું...
હસતું મુખડું તારું દેખી, ભૂલું દુઃખ તો જગના - થાકું...
પ્રેમભર્યો ફરે જ્યાં હાથ તારો, શમે તાપ તો હૈયાના - થાકું...
સુખમાં હું તો જગમાં ફરતો, ઊતરે થાક તને નીરખતાં - થાકું...
લાગે ડર જ્યાં મુજને જગમાં, લેતી તું તુજ હૂંફમાં - થાકું...
આવી નથી નીંદ મીઠી, મળી જે તારી ગોદમાં - થાકું...
નજર ને હાથ તારા ફરતા, નાચે હૈયું તો આનંદમાં - થાકું..
આંખ તો રાખી તારી ખુલ્લી, વાટ તો તું જોતી યુગેયુગમાં - થાકું...
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
રમતો, રમતો, રમતો રહી, રમતો રહું હું તો જગમાં
થાકું જ્યાં હું તો માડી, આવું તો તારે ખોળલે
ઢાંકી પાલવ, વીંઝી વીંઝણો ઉતારે થાક તો ક્ષણમાં - થાકું...
હસતું મુખડું તારું દેખી, ભૂલું દુઃખ તો જગના - થાકું...
પ્રેમભર્યો ફરે જ્યાં હાથ તારો, શમે તાપ તો હૈયાના - થાકું...
સુખમાં હું તો જગમાં ફરતો, ઊતરે થાક તને નીરખતાં - થાકું...
લાગે ડર જ્યાં મુજને જગમાં, લેતી તું તુજ હૂંફમાં - થાકું...
આવી નથી નીંદ મીઠી, મળી જે તારી ગોદમાં - થાકું...
નજર ને હાથ તારા ફરતા, નાચે હૈયું તો આનંદમાં - થાકું..
આંખ તો રાખી તારી ખુલ્લી, વાટ તો તું જોતી યુગેયુગમાં - થાકું...
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
ramatō, ramatō, ramatō rahī, ramatō rahuṁ huṁ tō jagamāṁ
thākuṁ jyāṁ huṁ tō māḍī, āvuṁ tō tārē khōlalē
ḍhāṁkī pālava, vīṁjhī vīṁjhaṇō utārē thāka tō kṣaṇamāṁ - thākuṁ...
hasatuṁ mukhaḍuṁ tāruṁ dēkhī, bhūluṁ duḥkha tō jaganā - thākuṁ...
prēmabharyō pharē jyāṁ hātha tārō, śamē tāpa tō haiyānā - thākuṁ...
sukhamāṁ huṁ tō jagamāṁ pharatō, ūtarē thāka tanē nīrakhatāṁ - thākuṁ...
lāgē ḍara jyāṁ mujanē jagamāṁ, lētī tuṁ tuja hūṁphamāṁ - thākuṁ...
āvī nathī nīṁda mīṭhī, malī jē tārī gōdamāṁ - thākuṁ...
najara nē hātha tārā pharatā, nācē haiyuṁ tō ānaṁdamāṁ - thākuṁ..
āṁkha tō rākhī tārī khullī, vāṭa tō tuṁ jōtī yugēyugamāṁ - thākuṁ...
English Explanation |
|
In his customary style of conversation with Divine Mother,
He is communicating...
Playing, playing, playing I keep playing in this world.
As I get tired, O Divine Mother, then I just jump into your lap.
You give me comfort and take away my tiredness in a split second.
Looking at your smiling face, I forget about all the problems of this world.
As you stroke me with love, all the havoc of my heart just dies.
In happiness, I wander in the world,
But, true happiness, I get by just looking at you.
When I get frightened by this world,
You are the one who takes me under your protection.
I have never slept a sound sleep like I get in your lap.
Your protective eyes and hands, just make my heart dance with joy.
You are the one who has kept her eyes open, waiting for me for ever and ever.
Kaka is resonating that Divine Mother’s love is overflowing, her protection is eternal. We are just so unfortunate to be unaware and ignorant of her grace. Divine Mother is just waiting to be acknowledged.
|