1986-03-11
1986-03-11
1986-03-11
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1891
સૃષ્ટિ તારી દઈ રહ્યું છે માડી, તારા તાલમાં તાલ
સૃષ્ટિ તારી દઈ રહ્યું છે માડી, તારા તાલમાં તાલ
સકળ જગતના અણુ-અણુ ધબકી રહ્યા છે, છે તેમાં તારા પ્રાણ
વિશ્વના ગુંજનમાં ગુંજી રહ્યું છે સદાય તારું ગાન
સાગર ગુંજી રહ્યો છે, માડી કરીને સદા તારું ગંભીર ગાન
ઝરણાં ખળખળ વહી રહ્યાં છે, કરી અદ્દભુત તારું ગાન
પંખી કલરવ કરી રહ્યાં છે, જ્યાં જગને ભૂલીને ગાન
વીજ ઝબકારા કરે, ગગન દેતું સાથ, તેને દઈને તાલ
વાયુ વીંજણા વીંઝે, ઝાડપાન ડોલે થઈને ગુલતાન
સૃષ્ટિના અણુ-અણુમાં વ્યાપે, ઉલ્લાસે કરે તારું ગાન
એક તારો માનવ હુંકાર કરી નાચે, બનીને બેતાલ
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
સૃષ્ટિ તારી દઈ રહ્યું છે માડી, તારા તાલમાં તાલ
સકળ જગતના અણુ-અણુ ધબકી રહ્યા છે, છે તેમાં તારા પ્રાણ
વિશ્વના ગુંજનમાં ગુંજી રહ્યું છે સદાય તારું ગાન
સાગર ગુંજી રહ્યો છે, માડી કરીને સદા તારું ગંભીર ગાન
ઝરણાં ખળખળ વહી રહ્યાં છે, કરી અદ્દભુત તારું ગાન
પંખી કલરવ કરી રહ્યાં છે, જ્યાં જગને ભૂલીને ગાન
વીજ ઝબકારા કરે, ગગન દેતું સાથ, તેને દઈને તાલ
વાયુ વીંજણા વીંઝે, ઝાડપાન ડોલે થઈને ગુલતાન
સૃષ્ટિના અણુ-અણુમાં વ્યાપે, ઉલ્લાસે કરે તારું ગાન
એક તારો માનવ હુંકાર કરી નાચે, બનીને બેતાલ
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
sr̥ṣṭi tārī daī rahyuṁ chē māḍī, tārā tālamāṁ tāla
sakala jagatanā aṇu-aṇu dhabakī rahyā chē, chē tēmāṁ tārā prāṇa
viśvanā guṁjanamāṁ guṁjī rahyuṁ chē sadāya tāruṁ gāna
sāgara guṁjī rahyō chē, māḍī karīnē sadā tāruṁ gaṁbhīra gāna
jharaṇāṁ khalakhala vahī rahyāṁ chē, karī addabhuta tāruṁ gāna
paṁkhī kalarava karī rahyāṁ chē, jyāṁ jaganē bhūlīnē gāna
vīja jhabakārā karē, gagana dētuṁ sātha, tēnē daīnē tāla
vāyu vīṁjaṇā vīṁjhē, jhāḍapāna ḍōlē thaīnē gulatāna
sr̥ṣṭinā aṇu-aṇumāṁ vyāpē, ullāsē karē tāruṁ gāna
ēka tārō mānava huṁkāra karī nācē, banīnē bētāla
English Explanation |
|
This universe created by you Oh Divine Mother, is always in rhythm with you.
In each & every atom of this world beats your life force (prana), Oh Divine Mother.
In the vibration of the world, your song is always reverberating.
The sea is humming continuously, Oh Divine Mother, singing your song.
The spring is flowing in its mischief, singing your wonderful song.
The birds are chirping around forgetting the world, in their song.
The lightning strikes in the sky, thunder gives it company by pacing its rhythm.
The wind is also blowing, the trees and leaves also are dancing in oneness.
Each and every atom of the universe is rejoicing thy song Oh Divine Mother.
One among your all creations is a man who is dancing and roaring inharmoniously.
|